| Par conséquent, dans ces zones précises, la membrane entre les réalités est plus fine. Presque poreuse. | Open Subtitles | وكنتيجة لذلك في هذه المناطق، الغشاء بين الواقعين رقيق، بل يكاد يكون منفذاً. |
| La membrane doit être drainée chaque jour ou je meurs. | Open Subtitles | يجب أن يتم استنزاف الغشاء كل يوم، أو أنها تريد الموت. |
| Les lésions débuteraient par une ulcération localisée de la gencive ou de la muqueuse de la joue ou de la lèvre avant de s'étendre rapidement aux tissus voisins. | UN | ويعتقد أن هذه الآفة تبدأ تقرحاً موضعياً في اللثة أو الغشاء المخاطي للخد أو الشفة وتنتشر بسرعة عبر الأنسجة المحيطة بهما. |
| Avec une infection à H. Pylori, le système se déstabilise, il y a inflammation des muqueuses et donc ulcère. | Open Subtitles | بوّابات المعدة يُصبحُ في هناك، يُرسلُ النظامُ الكاملُ غير مستقر، يُوقفُ الغشاء المخاطي، ويُسبّبُ قرحةً. |
| Si on ne traverse pas franchement une p-brane, elle ne fait que bouger. | Open Subtitles | حسنا ، الغشاء هي نوع كالستارة إذا لم تخترقها فقط ستجعلها تتذبذب |
| Avant qu'il ne devienne obsédé par... ses esprits, on étudiait les p-branes vibratoires. | Open Subtitles | قبل أن يصبح مهووس بأرواحه كنا نجري بحوث على التعامل مع اهتزاز الغشاء |
| Si tel est le cas, le film plastique doit être utilisé comme suit: | UN | وفي تلك الحالة ينبغي استخدام الغشاء البلاستيكي على النحو التالي: |
| Si on rompt la membrane, on est quasi sûres de mettre fin à sa grossesse. | Open Subtitles | إذا مزقنا الغشاء فسوف ندمر حملها في موقعه |
| Regarde la membrane de la base de la nuque. | Open Subtitles | تحقق من هذا الغشاء الموجود على مؤخرة العنق |
| Mes collègues ont découvert que le virus traverse la membrane des cellules... et pénètre au coeur des globules rouges. | Open Subtitles | زملائي اكتشفو ان الفيروس يدخل عن طريق الغشاء الخلوي إلى خلايا الدم الحمراء |
| C'est moins efficace qu'une piqûre, mais la membrane de l'œil est perméable, comme le dessous de la langue. | Open Subtitles | هو ليس جيّد كإطلاق النار، لكن الغشاء وراء مقلة عينك مثل النافذة، مثل ان يكون على لسانك. |
| Le bébé court un risque, si la membrane se rompt. | Open Subtitles | لكنّك تحتاج لأخذ الأمور بسهولة الآن بعد الإجراء. الطفل الرضيع في الخطر إذا الغشاء كانت أن تفجّر، حسنا؟ |
| Ok, maintenant glisse tes mains dans l'incision et détache doucement le Unbezahibar de la membrane Faserig qui la retient en place. | Open Subtitles | حسنًا، الآن دس يديك في الشق و افصل الحجارة النفيسة بلطف من الغشاء الليفي الذي يثبتها في مكانها |
| Les lésions débuteraient par une ulcération localisée de la gencive ou de la muqueuse de la joue ou de la lèvre avant de s'étendre rapidement aux tissus voisins. | UN | ويعتقد أن هذه الآفة تبدأ تقرحاً موضعياً في اللثة أو الغشاء المخاطي للخد أو الشفة وتنتشر بسرعة عبر الأنسجة المحيطة بهما. |
| La muqueuse de l'épiglotte, la glotte et la bronche souche sont normales. | Open Subtitles | الغشاء المخاطي للُهاة، المزمار، والقصبتان الهوائيّتان مُشرّحة. |
| Regarde ce que j'ai trouvé dans la muqueuse de la bronche primaire. | Open Subtitles | انظري الى ما أراه في الغشاء المخاطي للشعب الهوائية الأولية |
| Si l'une de ces muqueuses se déchire on aura une tonne de sang. | Open Subtitles | لو أن هناك تمزق في الغشاء المخاطي سيكون هناك الكثير من النزيف |
| Vos lèvres et votre anus seront coupés circulairement à la frontière de la peau et des muqueuses de... | Open Subtitles | شفتاك و شرج قطع دائرية على طول الحدود بين الجلد و الغشاء المخاطي |
| Si vous avez raison, quand je mettrai ça en route, la machine de Dr Barjo devrait capter les vibrations de la p-brane, et on pourra communiquer. | Open Subtitles | وإذا كنت على حق حالما أشغل هذا آلة دكتور الشبح ينبغي أن تلتقط الاهتزازات من الغشاء |
| Les p-branes, l'interdimensionnel, le percolateur volant de Carter ? | Open Subtitles | الغشاء يهتز بين الأبعاد آلة كارتر للإسبرسو طائرة |
| Étirer le film sur l'extrémité ouverte du fût et le maintenir en place au moyen d'une bande élastique. | UN | يمدّ الغشاء فوق الطرف المفتوح للأسطوانة ويثبَّت في مكانه بواسطة شريط مطّاطي. |
| Cellules dont la forme indique un cancer initial de la plèvre. | Open Subtitles | سرطان يتوافق مع مصدر التشكل في الغشاء الصدري |
| Vous voyez ? Épanchement pleural bilatéral avec oedème sous-cutané. | Open Subtitles | أرأيتي , ضعف في الغشاء الجانبي للقلب بدليل التورم الجزئي |
| Enfin, la production de soude caustique devrait éliminer progressivement la technique du diaphragme à anode graphite et utiliser les membranes échangeuses d'ions. | UN | وعلى صعيد إنتاج الصودا الكاوية، ينبغي الكف تدريجيا عن القيام بعملية غشاء المصعد الجرافيتي، مع زيادة استخدام طريقة الغشاء الأيوني. |
| Une déchirure de ton péritoine et de ton intestin peut expliquer ton teint jaunâtre. | Open Subtitles | تمزق الصفاق الغشاء المصلي الشفاف والوعاء الصغير قد يفسر لونك المستهجن |
| Vous coupez le péricarde ? | Open Subtitles | سوف تقطعين الغشاء ؟ |