"الغش أو" - Traduction Arabe en Français

    • fraude ou
        
    • de fraude et
        
    • fraude avérée ou
        
    • fraudes et
        
    • de fraudes ou
        
    • malversations ou
        
    • fraudes ou de
        
    • frauduleuse ou
        
    Cela entraîne donc des risques de fraude ou de détournement, ce qui peut conduire à la présence d'inexactitudes dans les états financiers. UN ولذلك فهي تنطوي على إمكانية الغش أو استخدام النظام بشكل غير مناسب، مما قد يؤدي إلى قصور أو أخطاء في البيانات المالية.
    Hormis ce vol, aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'a été porté à la connaissance du Comité. UN وباستثناء ذلك، لم يبلغ المجلس بأي حالة من حالات الغش أو الغش المفترض.
    Cela entraînait des frais généraux supplémentaires et l'organisation se trouvait exposée à des risques de fraude ou de détournement de fonds; UN ويزيد ذلك من النفقات العامة ومن تعريض المنظمة لمخاطر الغش أو سوء تخصيص الأموال.
    Les cas de fraude et de présomption de fraude ainsi que les passations par pertes et profits de numéraire ou d'avoirs du Programme et les actions de suivi pertinentes ont fait l'objet de rapports en temps opportun. UN أما حالات الغش أو الغش الافتراضي، أو شطب أي أموال أو أصول للبرنامج، وإجراءات المتابعة المتخذة فتبلغ في حينه.
    Il s'agit notamment : de la fragmentation des politiques, procédures et directives existantes relatives à la détection et à la dénonciation de fraudes; de la nécessité d'améliorer les délais de communication de l'information par les entités; et de la nécessité de mettre en place un mécanisme propre à assurer une notification plus exhaustive concernant les cas de fraude avérée ou présumée. UN وتشمل تجزؤ السياسات والإجراءات والتوجيهات القائمة من أجل كشف الغش والإبلاغ عنه؛ وحسن توقيت الإبلاغ من جانب الكيانات؛ والحاجة إلى إنشاء آلية لضمان الإبلاغ بصورة أوفى عن حالات الغش أو الغش المفترض.
    Des mesures sont prises pour réprimer et prévoir la contrefaçon, la fraude ou l'usage frauduleux de documents d'identité et de voyage. UN ويتم اتخاذ تدابير لكبح أو منع التزييف أو الغش أو الاستخدام المزيف للهويات ووثائق السفر.
    i) Les cas de fraude ou de présomption de fraude; UN `1 ' حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛
    Aucun cas de fraude ou de fraude présumée n'a été signalé au Comité pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 34 - لم يبلغ المجلس عن أي حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة 2000-2001.
    21. Le secrétariat de la Convention n'a signalé aucun cas de fraude ou de présomption de fraude en 1999. D. Remerciements UN 21- لم تبلغ أمانة الاتفاقية عن وجود أية حالة من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال سنة 1999.
    Mais il y aurait, semble-t-il, de nombreux cas de fraude ou d'abus de confiance imputables aux organismes qui servent d'intermédiaires pour l'obtention de contrats de travail. UN وقالت إنها سمعت أن هناك حالات كثيرة من الغش أو الخداع تقوم بها الوكالات التي تتوسط من أجل إبرام عقود العمل.
    Il ne disposait pas de système d'alerte informatisé, ni de statistiques permettant de détecter les cas de fraude ou d'utilisation abusive des ressources informatiques. UN فليس لديها نظام للإنذار الآلي أو إحصاءات يمكن عن طريقهما كشف حالات الغش أو إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    Les trafiquants ont recours à la force, à la fraude ou à des moyens de pression pour piéger leurs victimes, le plus souvent des femmes et des enfants, avant de les exploiter. UN ويستخدم المتاجرون القوة أو الغش أو الإكراه لاصطياد ثم استغلال ضحاياهم من النساء والأطفال عادة.
    i) Les cas de fraude ou de présomption de fraude; UN ' ١` حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛
    Nature de la fraude ou de la présomption de fraude Nombre de cas UN طبيعة الغش أو الغش الافتراضي عدد الحالات
    100. Deux cas de fraude ou de fraude présumée ont été signalés au Comité. UN ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي.
    Le secrétariat du CCI n’a signalé au Comité aucun cas de fraude ou de fraude présumée au cours de la période considérée. UN ٦٦ - لم تبلغ أمانة المركز المجلس عن أية حالات من حالات الغش أو الغش الافتراضي خلال الفترة.
    ∙ L'entité ou la personne désignée comme destinataire des allégations de gaspillage, de fraude et d'irrégularités de gestion est-elle efficace? UN ○ فعالية الكيان/الشخص التنظيمي المعيﱠن لتلقي الادعاءات بالتبذير أو الغش أو سوء اﻹدارة
    — L'entité ou la personne désignée comme destinataire des allégations de gaspillage, de fraude et d'irrégularités de gestion est-elle efficace? UN - فعالية الكيان/الشخص التنظيمي المعين لتلقي إدعاءات اﻹهدار أو الغش أو سوء اﻹدارة؛
    L'UNU a fait savoir au Comité qu'il n'y avait eu, à sa connaissance, aucun cas de fraude avérée ou présumée pendant l'exercice 2012-2013. UN 65 - أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تصل إلى علمها أية حالات من الغش أو الغش المفترض خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Toutefois, contrairement au secrétariat de la Caisse, le Service de la gestion des placements n'avait pas de politique de prévention des fraudes et son personnel n'était pas formé à des plans antifraude. UN غير أن الدائرة لا تملك خططا لمنع الغش أو تدريب الموظفين وتوعيتهم بمسائل الغش، خلافا لأمانة الصندوق.
    Le choix des procédures relève du jugement du vérificateur, de même que l'évaluation du risque que les états financiers contiennent des inexactitudes significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d'erreurs. UN ويتم اختيار الإجراءات وفقا لما يراه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Les membres du personnel ne sont pas suffisamment avertis de la réglementation mise en place pour parer à ce risque, ni des risques encourus en cas de malversations ou de faute grave. UN ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
    Tout particulièrement à l'ONU, la fragmentation des politiques, procédures et directives existantes peut dissuader des fonctionnaires de signaler des fraudes ou de prendre des mesures à l'encontre de leurs auteurs, ou retarder leur action. UN وفي الأمم المتحدة على وجه الخصوص يرجح أن يؤدي تجزؤ السياسات والإجراءات والتوجيهات القائمة إلى صرف أو تعطيل الموظفين عن الإبلاغ عن الغش أو التصدي له.
    Cette nouvelle politique, élaborée conformément aux meilleures pratiques internationales, a pour but de prévenir toute opération frauduleuse ou toute manipulation dans le contexte de la vente ou de l'achat de titres détenus ou devant être acquis par la Caisse. UN واعتُمدت السياسة المنقحة وفقا لأفضل الممارسات الدولية، من أجل منع ممارسة الغش أو الاحتيال فيما يتعلق بشراء أو بيع السندات المالية التي يحتفظ بها الصندوق أو اقتناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus