"الغش والفساد" - Traduction Arabe en Français

    • de fraude et de corruption
        
    • fraude et la corruption
        
    • fraude et corruption
        
    • de la fraude et de la corruption
        
    • de fraude ou de corruption
        
    • fraudes et de la corruption
        
    • antifraude et anticorruption
        
    Ce mécanisme est commode pour la réception des fonds et réduit le risque de fraude et de corruption. UN توفر هذه الآلية الراحة للمستفيدين وتقلل من إمكانيات حدوث الغش والفساد.
    L'orateur espère bien que la note du Secrétaire général convaincra dans une certaine mesure les États Membres que les réformes mises en œuvre depuis 2003 ont sensiblement réduit les risques de fraude et de corruption dans les entreprises publiques kosovares. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المذكرة للدول الأعضاء قدرا من الثقة في أن الإصلاحات المطبقة منذ عام 2003 قد خفضت تخفيضا كبيرا فرص الغش والفساد في المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو.
    Le représentant de l'Égypte estime que c'est précisément ce type d'audit qui se prête le mieux à la mise à jour des cas de fraude et de corruption. UN إلا أنه رأى أن من الأرجح، لا من المستبعد، أن تكشف مراجعة الحسابات القائمة على المعاملات عن حالات الغش والفساد.
    Des clauses ont été incorporées dans les documents directeurs pour en faire des instruments plus efficaces de dissuasion et de lutte contre la fraude et la corruption. UN وقد أدخلت بعض البنود لجعل الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة أكثر فعالية في وقف الغش والفساد وردعهما ومراقبتهما.
    Projet de lutte contre la fraude et la corruption parrainé par la Banque UN الحد من الغش والفساد في المشاريع التي يدعمها البنك
    Il a également lancé une initiative visant à sensibiliser les fonctionnaires aux problèmes de fraude et de corruption. UN وأطلقت هذه الإدارة أيضا مبادرة للتوعية بالغش لجعل الموظفين على وعي بقضايا الغش والفساد.
    Il en va de même pour les mécanismes visant à prévenir et à déceler les cas de fraude et de corruption, et toute malversation. UN وهذا يشمل أيضاً آليات لمنع الغش والفساد وإساءة استخدام الموارد، والكشف عن هذه المخالفات.
    En 2008, le HCR a établi une directive en vertu de laquelle les bureaux extérieurs étaient tenus de mettre en place des dispositifs de contrôle pour réduire les risques de fraude et de corruption. UN في عام 2008، وضعت المفوضية مبدأً توجيهياً يتطلب من المكاتب الميدانية إيجاد رقابة للتخفيف من مخاطر الغش والفساد.
    Il restera sans nul doute plus de 150 affaires, dont certains cas de fraude et de corruption. UN ومن المؤكد أن 150 قضية ستبقى، وهي تشمل عددا من قضايا الغش والفساد.
    Neuf plaintes ont été déposées pour des faits de fraude et de corruption contre 28 personnes dans le canton de Tuzla; 62 dossiers sont actuellement devant les tribunaux dans le canton de Sarajevo; et la justice a été saisie de 67 dossiers à Travnik. UN وقد قُدمت تسع اتهامات جنائية تتضمن الغش والفساد ضد ٢٨ شخصا في كانتون توزلا؛ وتجري محاكمة ٦٢ قضية في كانتون سراييفو؛ كما قدم ٦٧ تقريرا جنائيا إلى السلطة القضائية في ترافنيك.
    Cela limite la concurrence entre fournisseurs, ce qui risque de faire baisser le rapport qualité-prix et d'augmenter les risques de fraude et de corruption; UN ويحدّ ذلك من مدى المنافسة في ما بين البائعين، وينطوي على احتمال خفض قيمة المقتنيات بالقياس إلى المبالغ المدفوعة مقابلها وازدياد مخاطر الغش والفساد.
    Ils appuient fermement la recommandation faite au Secrétariat de mettre rapidement en œuvre des mécanismes de lutte contre la fraude et la corruption (par. 137). UN ويدعم وفده بشدة التوصيات الواردة في الفقرة 137 التي تدعو الأمانة العامة إلى الإسراع في تنفيذ آليات لمكافحة الغش والفساد.
    Enfin, il faut poursuivre la lutte contre la fraude et la corruption au sein de l'Organisation. UN كما يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الغش والفساد في المنظمة.
    Un tel mécanisme serait utile dans la lutte contre la fraude et la corruption dans le secteur des achats, tant dans le système des Nations Unies que dans les institutions analogues. UN وسيفيد ذلك في مكافحة الغش والفساد في المشتريات في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المماثلة.
    Cette mesure a permis à l'Administration d'afficher sa détermination à lutter avec vigueur et efficacité contre la fraude et la corruption. UN وأتاح ذلك للإدارة الفرصة لإظهار تصميمها على مواجهة الغش والفساد على نحو نشط وفعال.
    81. Lutte contre la fraude et la corruption : La lutte contre la corruption demeure une tâche très ardue en Bosnie-Herzégovine. UN ٨١ - مكافحة الغش والفساد: ما برحت الحرب ضد الفساد تشكل تحديا رئيسيا في البوسنة والهرسك.
    L'Administration ne dispose pas d'une politique unique, complète et faisant autorité concernant la lutte contre la fraude et la corruption. UN 144 - لا تتبع الإدارة سياسة واحدة وشاملة ومرجعية لمكافحة الغش والفساد.
    fraude et corruption impliquant des contrats ou autres accords passés par l'ONU UN :: الغش والفساد المتعلقان بعقود أو اتفاقات أخرى مع الأمم المتحدة
    Promouvoir l'intégrité organisationnelle est une initiative stratégique prise par le Bureau pour venir à bout de la fraude et de la corruption et favoriser le respect des principes de la déontologie. UN ويشكل تعزيز النزاهة في المنظمة مبادرة استراتيجية اتخذها المكتب لمعالجة الغش والفساد ورفع مستوى المعايير الأخلاقية.
    Cette formation permettra de mieux faire connaître les mécanismes de responsabilisation existants et de fournir des principes directeurs que les cadres et le reste du personnel devront appliquer chaque fois qu'ils rencontreront des cas de fraude ou de corruption. UN وستزيد هذه الدورات التدريبية الوعي بآليات المساءلة القائمة وتتيح مبادئ توجيهية يتبعها جميع المديرين والموظفين لدى التعامل مع الغش والفساد أينما وجدا. عناصر المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة
    Il avait été proposé de publier un mémorandum interservices/mémorandum aux bureaux extérieurs sur la prévention des fraudes et de la corruption; celui-ci n'a pas encore été rédigé. UN ولم تصدر بعد مذكرة داخلية بشأن منع الغش والفساد.
    Deuxièmement, elles souhaitaient en apprendre davantage sur le travail accompli par les organisations quant au dispositif commun de sanctions contre les fournisseurs et ont notamment demandé s'il était nécessaire de réviser les directives antifraude et anticorruption. UN وثانيا، أعربا عن رغبتهما في معرفة المزيد عن أعمال المنظمات بصدد الإطار الموحّد لجزاءات البائعين، بما في ذلك ما استجد من معلومات عما إذا كان من الضروري تنقيح المبادئ التوجيهية لمكافحة الغش والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus