"الغلاف الجوي وتغير" - Traduction Arabe en Français

    • atmosphère et changements
        
    • atmosphérique et les changements
        
    • atmosphère et les changements
        
    • l'atmosphère et aux changements
        
    • l'atmosphère et des changements
        
    Il indique en outre les points forts des activités interorganisations en cours dans les domaines thématiques suivants : énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique, atmosphère et changements climatiques. UN ويلقي التقرير الضوء أيضا على الأنشطة الجارية المشتركة بين الوكالات في المجالات المواضيعية للطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Les différents grands thèmes des quatorzième et quinzième sessions de la CDD - énergie, développement industriel, pollution atmosphérique/ atmosphère et changements climatiques - s'inscrivent donc dans un système plus complexe et évolutif, qui doit être analysé et abordé de manière intégrée. UN وهكذا، فإن مختلف المواضيع الخاصة باللجنة في دورتيها 14 و 15 - وهي الطاقة: التنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ - تشكل جزءا من نظام معقد ومتطور ينبغي فهمه ومعالجته على نحو متكامل.
    Tenant compte des thèmes du deuxième cycle de mise en œuvre 2006-2007 de la Commission du développement durable, à savoir : énergie pour le développement durable, développement industriel, pollution de l'air, atmosphère et changements climatiques, UN وإذ يضع نصب عينيه موضوعات دورة التنفيذ الثانية 2006 - 2007 للجنة المعنية بالتنمية المستدامة وهي الطاقة في خدمة التنمية المستدامة والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ،
    Les priorités en Asie du sud sont la dégradation des ressources des sols, la pollution et la rareté de l'eau douce, la perte de biodiversité, la pollution de l'air atmosphérique et les changements climatiques, les catastrophes naturelles, l'urbanisation et la pauvreté; UN أما الأولويات في منطقة جنوب آسيا فتتمثل في تدهور موارد الأراضي وتلوث المياه العذبة وشحها، وفقدان التنوع البيولوجي وتلوث الهواء في الغلاف الجوي وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتحضر والفقر؛
    Les débats ont respecté le module thématique de la quatorzième session et ont porté sur l'énergie, le développement industriel, la pollution atmosphérique et les changements climatiques. UN وتبعت المناقشات مجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما فيها الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Liens entre l'énergie au service du développement durable, le développement industriel, la pollution de l'atmosphère et les changements climatiques UN ثانيا - الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ
    Certaines délégations ont exhorté tous les États à ratifier et à appliquer toutes les conventions, protocoles et accords régionaux pertinents relatifs à la protection de l'atmosphère et aux changements climatiques. UN 25 - وقد حثت بعض الوفود جميع الدول على التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات الإقليمية المعنية والمتصلة بحماية الغلاف الجوي وتغير المناخ وتنفيذها.
    63. Le succès que connaît le PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans les domaines de l'atmosphère et des changements climatiques repose sur les UN 54 - إن نجاح بناء القدرات والدعم التكنولوجي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغلاف الجوي وتغير المناخ تتوقف على التدخلات الرئيسية الثلاثة التالية:
    L'énergie au service du développement durable; développement industriel; pollution atmosphérique, atmosphère et changements climatiques : examen intégré aux progrès réalisés pour atteindre les buts et objectifs, ainsi que pour concrétiser les engagements d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ الاستعراض المتكامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد والتزامات جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    L'énergie au service du développement durable; développement industriel; pollution atmosphérique, atmosphère et changements climatiques : examen intégré aux progrès réalisés pour atteindre les buts et objectifs, ainsi que pour concrétiser les engagements d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan UN تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ: الاستعراض المتكامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد والتزامات جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    À l'instar de l'organe intergouvernemental de haut niveau pour le développement durable au sein du système des Nations Unies, la Commission du développement durable a axé ses travaux sur le module thématique : énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique/atmosphère et changements climatiques. UN وركزت لجنة التنمية المستدامة، بوصفها الهيئة الحكومية الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل الأمم المتحدة، عملها هذا العام على مجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    En tant que session d'examen, la quatorzième session de la Commission du développement durable a axé ses travaux sur le recensement des obstacles et des contraintes, ainsi que sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques dans l'application du module thématique : énergie au service du développement, développement industriel, pollution atmosphérique/atmosphère, et changements climatiques. UN 19 - ركزت الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بوصفها دورة للاستعراض، على تحديد العوائق والقيود وكذلك على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التنفيذ فيما يتعلق بمجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Dans le cadre de cette session d'examen, la Commission avait pour tâche de recenser les obstacles et les difficultés rencontrés, les enseignements tirés et les meilleures pratiques à adopter, au titre du module thématique de ses travaux (l'énergie au service du développement durable, développement industriel, pollution atmosphérique/atmosphère et changements climatiques). UN وباعتبار الدورة الرابعة عشرة دورة استعراض، فقد عُهد إليها بمهمة تحديد العوائق والصعوبات والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتنفيذ، وذلك في إطار المجموعة المواضيعية " تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ " .
    Développement industriel, pollution de l'air/atmosphère et changements climatiques > > . Le REDEH a mis sur pied un atelier avec la Coalition des femmes africaines et l'organisation ENERGIA-Africa; il a par ailleurs présenté aux femmes participant à la session de la Commission du développement durable les opportunités envisageables en matière de changements climatiques. UN التنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ " ونظمت المنظمة حلقة عمل بالاشتراك مع تحالف المرأة الأفريقية ومنظمة طاقة من أفريقيا (Energia from Africa) وعرضت على النساء المشاركات في اجتماعات لجنة التنمية المستدامة الفرص التي يمكن تحديدها في مجال تغير المناخ.
    Nous, les jeunes, héritons d'un monde miné par la pollution atmosphérique et les changements climatiques - résultat d'un développement industriel et d'une utilisation de l'énergie irrationnels. UN 1 - إننا كشباب نرث عالماً يعاني من بلاء تلوث الغلاف الجوي وتغير المناخ، وهي نتائج يساعد على استمرارها النمو الصناعي واستعمال الطاقة بشكل غير مستدام.
    En raison des liens qui existent entre l'énergie au service du développement durable, le développement industriel, la pollution atmosphérique et les changements climatiques, les mesures prises dans un domaine ont souvent des effets positifs dans les autres domaines. UN 3 - وتوحي الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ بأن التدابير والإجراءات المتخذة لمعالجة إحدى القضايا قد تكون لها فوائد في المجالات الأخرى.
    Ainsi, les politiques visant à améliorer le rendement énergétique sont susceptibles d'avoir également des effets positifs en ce qui concerne le développement industriel, l'atmosphère/la pollution atmosphérique et les changements climatiques. UN وقد يكون للسياسات المتعلقة بزيادة كفاءة الطاقة آثار إيجابية على التنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen intégré du module thématique portant sur l'énergie au service du développement durable, le développement industriel, la pollution atmosphérique/l'atmosphère et les changements climatiques dans les petits États insulaires en développement > > UN تقرير الأمين العام المعنون " الاستعراض المتكامل لمجموعة المواضيع المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية "
    À sa onzième session, la Commission du développement durable a arrêté un programme de travail pluriannuel et retenu les thèmes suivants pour le deuxième cycle d'application : l'énergie au service du développement durable, le développement industriel, la pollution atmosphérique et l'atmosphère, et les changements climatiques. UN 1 - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة برنامج عمل متعدد السنوات واختارت لدورة التنفيذ الثانية قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة.
    o) Intégrer les questions relatives à l'énergie au service du développement durable, au développement industriel, à la pollution atmosphérique et de l'atmosphère et aux changements climatiques dans les stratégies nationales de développement durable et les stratégies de lutte contre la pauvreté, et élargir l'accès à l'énergie comme moyen de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN (س) تعميم قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر، وتعزيز القدرة على الوصول إلى الطاقة باعتباره وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    8. Invite les pays donateurs à envisager de faciliter la participation, à la quinzième session de la Commission et à sa Réunion préparatoire intergouvernementale, de représentants des pays en développement dans les domaines de l'énergie au service du développement durable, du développement industriel, de la pollution atmosphérique et de l'atmosphère, et des changements climatiques ; UN 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus