"الغنم" - Traduction Arabe en Français

    • moutons
        
    • mouton
        
    • ovins
        
    • agneau
        
    • brebis
        
    • bergers
        
    • berger
        
    • bêtes
        
    • troupeaux
        
    • son troupeau
        
    • l'entérotoxémie
        
    • le troupeau
        
    L'élevage des moutons et les exportations de laine demeurent les principales activités économiques. UN ويظل رعي الغنم وصادرات الصوف أهم الأنشطة الاقتصادية.
    Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22 000 moutons et 500 chameaux. UN وفي جنوب شرق بيت لحم، طردت ستَّ عائلات وصادرت 20 بئر ماء ودمرت 20 حظيرة تؤوي نحو 000 22 رأس من الغنم و500 جمل.
    Les soldats israéliens se sont emparés du berger et l'ont sauvagement battu, lui demandant pourquoi il laissait entrer ses moutons dans la colonie. UN فقبض عليه جنود إسرائيليون وضربوه ضربا مبرحا، وهم يسألونه لماذا ترك الغنم تدخل إلى المستوطنة.
    Entre 1870 et 1880, l'élevage du mouton a remplacé l'élevage bovin et tout le cheptel sauvage a été finalement exterminé. UN وفي الفترة 1870 و1880 تحولّت الجزر عن تربية الأبقار إلى تربية الغنم ومن ثم أبيدت كل الأبقار البرية.
    Laine de mouton français cousu dans du coton texan. Open Subtitles متكون من صوف الغنم الفرنسى و مخيط بالقطن المحلى لولاية تكساس
    Elle affirme que son environnement a été endommagé par des contaminants atmosphériques provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, ce qui a provoqué la mort de 624 061 ovins. UN وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم.
    Ce fut la nuit je devais tous que le lait de poule et de l'agneau, non? Open Subtitles كانت تلك اللية التي أكلت فيها مخفوق البيض مع لحم الغنم أليس صحيحاً
    Les colons s'en sont pris aussi à son troupeau de moutons, tuant deux d'entre eux et provoquant la perte de leurs agneaux par cinq brebis gravides. UN واعتدى المستوطنون كذلك على قطيع الغنم فقتلوا منه غنمتين وتسببوا بفقدان خمس أغنام لأحمالها.
    Un (1) civil libanais menant un troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et a parcouru 150 mètres sur le territoire israélien. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا
    Quatre (4) civils libanais menant un important troupeau de moutons ont franchi la Ligne bleue et parcouru 100 mètres à l'intérieur du territoire israélien. UN عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر.
    Les Ossètes ont tué les moutons restants à la mitrailleuse. UN فعمد الأوسيتيون إلى قتل ما تبقى من رؤوس الغنم هذه بأعيرة نارية أطلقوها من رشاشاتهم.
    Me trouver une petite ferme à Nashwood et quelques moutons. Open Subtitles أريد أن أنتقل إلى ناشوا, و أحصل على غطاء فراش لطيف. و أحصل على بعض الغنم و أرعاهم
    Peut-être est-elle trop occupée avec son petit troupeau de moutons. Open Subtitles ربما لأنها كانت مشغولة قليلاً تتأمر بالجوار قليلا ً على قطيع الغنم الممتثل
    Au fil des mois, dans la joie et la peine le mouton et le fermier conjuguent leurs efforts. Open Subtitles كل يوم. في الفرح والمعاناة تتشابك حياة الغنم مع راعيها وعمله الشاق ومثابرته
    Ce sont des vraies. Regarde, c'est du mouton. Open Subtitles لا, هؤلاء جيداً فعلاً أنظر الى جلد الغنم
    Le chemin du berger est à travers le mouton. Trouve l'imposteur saigne le pour ce qu'il sait, et ensuite tue-le. Open Subtitles الطريق إلى الراعي يكون عبر الغنم. إعثري على المحتالة،
    Un groupe de ces locuteurs khoïsan, les Khoïkhoï ou les Namas, aurait adopté la tradition est-africaine de l'élevage des ovins et des bovins. UN وامتصت مجموعة من شعوب خوي - سان، وهم الخويخوي أو الناما ثقافة رعي الغنم والماشية القادمة من شرق أفريقيا.
    12. En 1842, le Gouverneur Moody a proposé d'élever des moutons dans l'île, et l'élevage commercial d'ovins a fait l'objet d'une première tentative à East Falkland qui comptait, dès 1860, un nombre considérable d'animaux. UN 12- وفي عام 1842 اقترح الحاكم مودي فكرة تربية الغنم، وكانت المحاولة الأولى في تربية الغنم تجارياً في فوكلاند الشرقية حيث انتشر بحلول عام 1860 عدد هائل منها.
    Au marché des ovins de Nabk, quatre terroristes armés ont volé la somme de 900 000 livres syriennes, deux téléphones portables et les cartes d'identité de Mohamed Bilal el-Dibsi ben Izzat (né en 1975) et de Samir Qassar ben Izzat (né en 1975). UN 12 - في مدينة النبك أقدم أربعة إرهابيين مسلحين على سلب مبلغ تسعمائة ألف ليرة سورية من سوق الغنم من المدعوين محمد بلال الدبسي بن عزت تولد 1975، وسامر قصار بن عزت تولد 1975، مع جوالين وبطاقتين شخصيتين عائدين لهما في عدرا.
    Rassemblées autour de feuilles de plastique qui leur tiennent lieu de nappes, une centaine de personnes se régalent de grillades et de ragoût d'agneau. UN ها هنا يجلس ما مجموعه لربما 100 شخص حول شراشف بلاستيكية تستخدم كأغطية لموائد الطعام، يتلذذون بأكل اللحم المشوي والمرق المطهو بلحم الغنم.
    49. Le 12 décembre 1997, avant de quitter Shebergan, le Rapporteur spécial a demandé à voir des puits que les bergers des environs continuent d'utiliser. UN ٩٤- وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص قبل مغادرة شيبرجان رؤية آبار المياه التي ما زال يستخدمها رعاة الغنم المحليون.
    La Syrie déclare que les bêtes étaient en bonne santé avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتشير سوريا إلى أن قطعان الغنم كانت بصحة جيدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tiens, même qu'on a fait des expériences... Sur des troupeaux de moutons. Open Subtitles حتى أنهم قاموا بتجربتها على قطيع من الغنم
    83. En ce qui concerne l'élevage, on a continué à fournir des vaccins et médicaments contre un certain nombre de maladies, dont le charbon bactéridien, le charbon symptomatique, la variole caprine et ovine, l'entérotoxémie, la peste bovine, la fièvre aphteuse et les parasites externes et internes. UN ٣٨ - ولا يزال يوفر للحيوانات اللقاحات والعقاقير ضد اﻷمراض الشائعة مثل الجمرة، والجمرة العرضية، وجدري الغنم والماعز، والتسمم المعوي، وطاعون المواشي، والحمى القلاعية، والطفيليات الخارجية والداخلية.
    Mais le berger, il plantera une tente sur le plateau avec le troupeau, Open Subtitles أما راعي الغنم فأنه سينصب خيمة وسط الغنم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus