Parmi les pays africains les moins développés, l'investissement reste essentiellement concentré dans les pays riches en ressources naturelles. | UN | ومن بين أقل البلدان الأفريقية نموا، يظل الاستثمار مركزا تركيزا طاغيا في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية. |
Les risques que soulève une telle situation ressortent clairement de l'expérience de nombre de pays en développement riches en ressources naturelles. | UN | وقد أظهرت التجربة في كثير من البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية على نحو واضح المخاطر التي تكتنف مثل هذه الحالة. |
Le Gouvernement libérien continue de rencontrer de nombreuses difficultés pour rétablir son plein contrôle sur les zones rurales riches en ressources naturelles. | UN | وتظل إعادة بسط السيطرة الكاملة على المناطق الريفية الغنية بالموارد الطبيعية تشكل تحديا كبيرا لحكومة ليبريا. |
Pourtant, lorsqu'il s'agit de situations d'urgence humanitaire ou de difficultés survenant dans des pays dotés de ressources naturelles importantes - pétrole, minerais stratégiques - , la mobilisation internationale se met très vite en place. | UN | ولكن التعبئة الدولية تكون سريعة حينما تحصل حالات الطوارئ الإنسانية أو المشاكل الأخرى في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية مثل النفط والمواد الاستراتيجية. |
L'absence de paix dans de nombreux territoires a exacerbé la pauvreté dans des pays pourtant riches en ressources naturelles. | UN | وأدى غياب السلام في كثير من البلدان إلى تفاقم حالة الفقر في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية خلافا لذلك. |
Les pays riches en ressources naturelles doivent mettre en place des mesures supplémentaires pour que la croissance profite à tous et soit équitable. | UN | ويتعين على البلدان الغنية بالموارد الطبيعية وضع مزيد من التدابير لتكفل أن يكون النمو فيها شاملاً ومنصفاً. |
On a ainsi enregistré une hausse significative de l'IED à destination des pays riches en ressources naturelles. | UN | وقد تحققت زيادة كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الغنية بالموارد الطبيعية. |
Ces divers groupes armés congolais et étrangers cherchaient à étendre leur influence dans des zones riches en ressources naturelles de l'est du pays et à contrôler ces zones. | UN | وقد ظلت هذه الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية المختلفة تسعى لبسط نفوذها وسيطرتها على المناطق الغنية بالموارد الطبيعية. |
Débat interrégional 5: Diversification économique et industrialisation des pays riches en ressources naturelles | UN | ثامناً- المناقشة الأقاليمية الخامسة: التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية تاسعاً- |
VIII. Débat interrégional 5: Diversification économique et industrialisation des pays riches en ressources naturelles | UN | ثامناً- المناقشة الأقاليمية الخامسة: التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية |
Les mesures prises par Israël visent à judaïser la Cisjordanie et Jérusalem-Est afin de prendre le contrôle de cette ville et de zones riches en ressources naturelles. | UN | وأضاف أن غرض إسرائيل هو تهويد الضفة الغربية والقدس الشرقية لكي تسيطر على هذه المدينة وعلى المناطق الغنية بالموارد الطبيعية. |
Débat interrégional 5: " Diversification économique et industrialisation des pays riches en ressources naturelles " | UN | المناقشة الأقاليمية 5: " التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية " |
1. Un débat interrégional se tient sur la diversification économique et l'industrialisation des pays riches en ressources naturelles. | UN | 1- عُقدت مناقشة أقاليمية بشأن التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية. |
Le Gouvernement libérien peine toujours à rétablir le contrôle total dans les régions rurales riches en ressources naturelles. | UN | ولا تزال عملية إعادة بسط السيطرة الكاملة على المناطق الريفية الغنية بالموارد الطبيعية تشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لحكومة ليبريا. |
46. La CNUCED continue de fournir des services consultatifs et de proposer des activités de renforcement des capacités liées au commerce dans différents pays en développement riches en ressources naturelles. | UN | 46- ويواصل الأونكتاد، وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، تقديم خدمات المشورة والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية. |
Le pays applique systématiquement des programmes d'implantation de colonies visant à judaïser les zones palestiniennes riches en ressources naturelles en en déplaçant les habitants, et à modifier la démographie de Jérusalem. | UN | وتواصل إسرائيل خطط الاستيطان بطريقة ممنهجة ترمي إلى تهويد المناطق الفلسطينية الغنية بالموارد الطبيعية عن طريق تشريد سكانها وتغيير الواقع الديموغرافي للقدس. |
Cependant, nous savons que les résultats des pays riches en ressources naturelles restent souvent en-deçà de leur potentiel économique et qu'ils sont davantage exposés aux conflits et plus susceptibles d'être mal gouvernés. | UN | غير أننا نعلم أن أداء البلدان الغنية بالموارد الطبيعية يقل في أحيان كثيرة عن إمكاناتها الاقتصادية وأنها تكون أقل منعة أمام الصراعات وأكثر عرضة لسوء الإدارة. |
Les pays à revenu faible dotés de ressources naturelles doivent s'assurer que les normes sont bien appliquées et tâcher de faire en sorte que les recettes de ce secteur servent à diversifier l'économie. | UN | وينبغي أن تكفل البلدان ذات الدخل المنخفض الغنية بالموارد الطبيعية التقيد بالمعايير المناسبة، وعلاوة على ذلك ينبغي أن تحاول ضمان تسخير إيرادات هذا القطاع لتنويع اقتصادها. |
Plusieurs pays dotés de ressources naturelles ont eu recours à différents mécanismes pour étendre et approfondir les liens au sein de leur propre économie, faisant notamment appel aux méthodes suivantes: | UN | 25- واستخدم عدد من البلدان الغنية بالموارد الطبيعية آليات مختلفة لتنمية وتعميق الروابط باقتصاداتها المحلية. وتشمل هذه الآليات مفاهيم مثل ما يلي: |
Dans les pays en développement richement dotés en ressources naturelles, la recherche d'une croissance partagée et équitable se heurte à des difficultés particulières. | UN | 47 - وتواجه البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية مجموعة محددة من التحديات في جعل نموها شاملاً ومنصفاً. |
Avec ses ressources naturelles riches en minerais, métaux et diamants, la République démocratique du Congo est fortement dépendante du secteur minier et la part de l'industrie dans son produit intérieur brut (PIB) reste relativement faible. | UN | تعتمد جمهورية الكونغو الديمقراطية الغنية بالموارد الطبيعية من خامات ومعادن وماس اعتمادا كبيرا على قطاع التعدين، ولا تزال حصة الصناعة من الناتج المحلي الإجمالي منخفضة نسبيا في هذا البلد. |