Les 22 000 guatémaltèques qui résident encore au Mexique ont choisi de leur propre gré de rester dans le pays. | UN | وقد اختار الغواتيماليون الذين يقيمون اﻵن في المكسيك وعددهم ٠٠٠ ٢٢ غواتيمالي الاندماج في المكسيك طوعا. |
La communauté internationale participe aux efforts guatémaltèques. | UN | إن المجتمع الدولي يدرك الجهود التي يبذلها الغواتيماليون. |
Seul un climat de paix, sans menaces ni intimidation, permettra aux électeurs guatémaltèques d'exercer leur droit de choisir librement leurs dirigeants et de les tenir responsables de leurs actes. | UN | فلن يستطيع الناخبون الغواتيماليون أن يمارسوا حقهم في اختيار قادتهم بحرية وأن يحملوهم المسؤولية عن أدائهم إلا في مناخ من السلام خال من التهديد والتخويف. |
C'est ce même effort qu'il faut fournir pour qu'ensemble, les guatémaltèques luttent contre le VIH. | UN | وينبغي أن نبذل مثل تلك الجهود لكي يستطيع الغواتيماليون مكافحة الإيدز. |
Le 6 novembre 2011, le peuple guatémaltèque a élu Otto Pérez Molina au deuxième tour de l'élection présidentielle. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، انتخب الغواتيماليون السيد أوتو بيريز مولينا رئيساً تالياً لهم في انتخابات فاصلة. |
Les centres de recherche et d'expertise guatémaltèques y ont également contribué en fournissant diverses données, qui y sont présentées de manière synthétique. | UN | وكذلك ساهمت مراكز البحوث والخبراء الغواتيماليون في النقاش المتعلق بمختلف المسائل المطروحة والذي يرد موجز لنتائجه في هذا التقرير. |
J'ai insisté sur le fait que les efforts déployés par les guatémaltèques en vue de la réconciliation nationale seraient appuyés par la communauté internationale, par le truchement de l'ONU. | UN | وأكدت أن الجهود التي يبذلها الغواتيماليون لتحقيق المصالحة الوطنية سيدعمها المجتمع الدولي عن طريق اﻷمم المتحدة. |
Si les guatémaltèques eux-mêmes sont résolus à montrer la voie de la pacification, de la réconciliation et de la reconstruction de leur pays, le Groupe d'amis et le reste de la communauté internationale seront certainement prêts à faire preuve de solidarité et à fournir une assistance. | UN | وإذا ما عقد الغواتيماليون أنفسهم العزم على السير في طريق الوئام والمصالحة وإعادة إعمار بلدهم، فإن مجموعة اﻷصدقاء ستكون هي وبقية المجتمع الدولي على استعداد أكيد ﻹظهار التضامن وتوفير المساعدة. |
Rapatriés guatémaltèques du Mexique | UN | العائدون الغواتيماليون من المكسيك |
Les guatémaltèques ont élu un nouveau congrès et achèveront le processus des élections présidentielles le 26 décembre. | UN | فقد انتخب الغواتيماليون أعضاء الكونغرس الجديد وسيقومون باستكمال عملية انتخاب الرئيس في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Le Programme des VNU a été perçu comme neutre et comme une instance au sein de laquelle les guatémaltèques pouvaient librement faire état des abus dont ils avaient été victimes. | UN | وينظر إلى متطوعي اﻷمم المتحدة على أنهم أفراد محايدون ومنتدى يمكن أن يلجأ إليه الغواتيماليون ليشكوا إليه إساءة المعاملة التي يعانون منها. |
Si ces mesures ne sont pas prises, il peut être tentant de riposter en marge de la légalité, ce qui saperait l'effort de démocratisation dans lequel les guatémaltèques se sont engagés. | UN | وما لم يحدث هذا، فقد ينشأ إغراء للعمل خارج نطاق القانون، وبذلك تُقوّض الجهود التي يبذلها الغواتيماليون ﻹقامة الديمقراطية. |
Rapatriés guatémaltèques du Mexique | UN | العائدون الغواتيماليون من المكسيك |
Rapatriés guatémaltèques du Mexique | UN | العائدون الغواتيماليون من المكسيك |
D'une manière générale, je suis encouragé par l'enthousiasme et la détermination manifestés une nouvelle fois par les homologues guatémaltèques de la MINUGUA, à travers le pays, alors qu'ils font face aux difficultés liées à l'exécution de la prochaine phase du processus de paix. | UN | ومما يثير تفاؤلي بصفة عامة الالتزام والحماس المتجددان اللذان يبديهما نظراء البعثة الغواتيماليون في جميع أنحاء البلد، وهم يواجهون التحديات التي تفرضها عملية السلام في المرحلة المقبلة. |
Malgré quelques progrès, le processus ne pourra durer que si les guatémaltèques se chargent intégralement de le faire progresser. | UN | ورغم ما أحرز من بعض أوجه التقدم، فإن استدامة العملية لا يمكن كفالتها إلا إذا تحمل الغواتيماليون كاملا الالتزامات والمسؤوليات عن تنفيذ الاتفاقات. |
Le premier consiste à permettre aux guatémaltèques de participer à un processus électoral libre et transparent observé de près par la communauté internationale et permettant à toutes les forces politiques de se présenter sans exception. | UN | أحدهما ضمان أن يتمكن الغواتيماليون من المشاركة في عملية انتخابات حرة وشفافة تخضع للمراقبة الدقيقة من المجتمع الدولي وتشارك فيها القوى السياسية بلا استثناء. |
Rapatriés guatémaltèques | UN | العائدون الغواتيماليون |
Des syndicalistes, des activistes des droits de l'homme, des membres d'organisations populaires, des journalistes, des personnes liées à l'Eglise et participant à des activités en faveur de secteurs marginalisés, ainsi que des réfugiés guatémaltèques de retour du Mexique et des personnes travaillant avec eux continuent à être particulièrement visés. | UN | وما زال يُستهدف خصوصا بهذه الانتهاكات النقابيون والنشطاء في ميدان حقوق اﻹنسان وأعضاء المنظمات الشعبية والصحفيون واﻷشخاص المرتبطون بالكنيسة والمباشرين ﻷنشطة لصالح القطاعات المهمﱠشة، وكذلك اللاجئون الغواتيماليون الذين عادوا من المكسيك واﻷشخاص الذين يعملون معهم. |
Si les guatémaltèques se montrent prêts à s'engager sur la voie de la pacification, de la réconciliation et de la reconstruction de leur nation, le Groupe des pays amis et le reste de la communauté internationale sont certainement prêts à faire preuve de solidarité et à leur fournir une assistance. | UN | وإنما هو تحـــد علـــى القطاعات المدنية أن تجابهه إذا ما كان الغواتيماليون مستعدين لبدء السير على طريق التهدئة والمصالحة والتعمير لبلدهم، فإن فريق اﻷصدقاء وسائر أعضاء المجتمع الدولي سيكونون بالتأكيد على استعداد ﻹظهار التضامن وتقديم المساعدة. |
Aux termes de l'accord instituant la Commission et sur l'insistance du Gouvernement guatémaltèque, les membres guatémaltèques du personnel de la Commission ne jouissent pas de l'immunité pour les activités qu'ils mènent dans l'exercice de leurs fonctions à la Commission. | UN | 29 - وبموجب اتفاق إنشاء اللجنة، ونتيجة لإصرار حكومة غواتيمالا، لا يتمتع الموظفون الغواتيماليون التابعون للجنة بالحصانات عن الأنشطة التي يضطلعون بها نتيجة عملهم في اللجنة. |