"الغوارانية" - Traduction Arabe en Français

    • guarani
        
    • guaranie
        
    • guaranis
        
    • guaranies
        
    Tous ces programmes se déroulent en guarani et en espagnol. UN وقد استُحدثت هذه البرامج كلها باللغتين الغوارانية والإسبانية.
    Elle consiste entre autres en messages à la télé et à la radio, ainsi qu'en documents écrits, tous bilingues (en guarani et en espagnol), qui sont diffusés dans l'ensemble du pays. UN وتشمل الحملة إعلانات تلفزيونية وإذاعية ومواد مطبوعة ذات تغطية وطنية، كلها باللغتين الغوارانية والقشتالية.
    Le Paraguay propose un programme d'éducation bilingue, à tous les niveaux du système éducatif, qui s'adresse à l'ensemble de la population scolaire en guarani et en espagnol. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    Plus de la moitié des personnes d'expression guaranie vivent dans la pauvreté et deux sur 10 dans l'extrême pauvreté. UN كما أن أكثر من نصف متحدثي اللغة الغوارانية فقراء، ويعاني اثنان من كل عشرة منهم من فقر مدقع.
    Indiquer si le Protocole facultatif va également être publié en langue guaranie et en braille. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت ترجمة البروتوكول الاختياري للاتفاقية إلى اللغة الغوارانية وتحويلها إلى نظام براي ستتاح بدورها.
    Ce document a pour particularité d'être rédigé en deux langues, l'espagnol et le guarani, et d'être accompagné d'un glossaire informatif des mots clefs apparaissant en guarani. UN وتتميز هذه الوثيقة بأنها جاءت بلغتين: الإسبانية والغوارانية، مع مسرد للكلمات الرئيسية باللغة الغوارانية.
    — Renforcement de l'enseignement du guarani au moyen de cours destinés aux coordonnateurs et aux enseignants concernés. UN تعزيز برنامج اللغة الغوارانية من خلال دورات للمنسقين والمدرسين؛
    L'Académie de la langue guaranie fait la promotion de lois ayant pour but de revitaliser la langue, de promouvoir la recherche et d'établir un alphabet guarani. UN وتعزز الأكاديمية المعنية باللغة الغوارانية وضع قوانين لتنشيط هذه اللغة والتشجيع على إجراء البحوث ووضع أبجدية غوارانية.
    — Recyclage des enseignants en vue de promouvoir la langue maternelle avec la participation de techniciens de l'éducation scolaire de base, par le biais de cours de guarani. UN دورات تجديدية باللغة الغوارانية للمدرسين، بمشاركة خبراء في التعليم الأساسي في المدارس، لتحسين مهاراتهم التعليمية في اللغة الأم؛
    De même, dans chaque poste de police, on trouve la traduction de ce guide en anglais, en français, en allemand, en portugais et en chinois, ainsi que dans les langues autochtones mapudungun, quechua, aimara et guarani (langues autochtones). UN وعلاوة على ذلك، تُتاح في جميع مخافر الشرطة ترجمات لهذه الوصايا إلى الإنكليزية والفرنسية والألمانية والبرتغالية والصينية، وإلى لغات مابودونغون وكيتشوا وأيمارا الأصلية واللغة الغوارانية الأصلية.
    En matière d'éducation autochtone, la Constitution impose la dispense d'un enseignement initial en langue maternelle aux enfants autochtones, avec la possibilité de choisir l'espagnol ou le guarani en deuxième langue. UN وفيما يتعلق بتعليم الشعوب الأصلية، ينص الدستور على أن يتلقى أطفال الشعوب الأصلية تعليمهم الابتدائي بلغتهم الأم، ويمكنهم اختيار الإسبانية أو الغوارانية كلغة ثانية.
    Il a toutefois noté avec satisfaction que dans les postes de police qu'il a visités à Asunción, il y avait des affiches en langue guarani donnant des renseignements sur les droits des personnes détenues. UN ومن ناحية أخرى، فإن من دواعي سرورها أنها لاحظت أن مراكز الشرطة التي زارتها في أسنسيون توجد فيها ملصقات باللغة الغوارانية عليها معلومات عن حقوق الأشخاص المحتجزين.
    iii) Au Paraguay, il va être créé un site Web qui contiendra des informations en espagnol et en guarani sur le changement climatique, y compris en format audio. L'objectif est de renforcer la présence de la langue guarani sur Internet. UN ' 3` وفي باراغواي، سيُنشأ موقع على الشبكة يقدم معلومات عن تغير المناخ في باراغواي باللغتين الإسبانية والغوارانية، بما في ذلك بالشكل المسموع، بهدف زيادة وجود اللغة الغوارانية على الإنترنت.
    Si la langue guaranie fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité paraguayennes, c'est toutefois le bilinguisme qui est le plus fréquent dans le pays. UN ومع أن الغوارانية من صميم ثقافة البلد وهويته، فإن الثنائية اللغوية في باراغواي هي الأعم.
    a) Terre/territoire : récupération des terres en vue de la < < reconstruction territoriale de la nation guaranie > > ; UN (أ) الأرض: الإقليم المشمول بخطة استعادة الأراضي من أجل " إعادة الأراضي إلى الأمة الغوارانية " ؛
    :: Utilisation de la langue guaranie, aussi bien lors des exposés des facilitateurs que lors des interventions des participants, lui accordant ce faisant la même importance que celle accordée à notre langue maternelle; UN :: استخدام اللغة الغوارانية سواء في العروض التي قدمها الميسرون أو في مداخلات المشاركين مما أعطى الأهمية الواجبة للغتنا الأصلية
    18. Depuis 2009, la Convention est disponible en langue guaranie et en braille. UN 18- ومنذ عام 2009، تتوفر الاتفاقية باللغة الغوارانية ولغة البرايل.
    D'après les données obtenues à l'issue de l'enquête nationale sur la santé maternelle et infantile, 42,7 % des femmes sont bilingues en espagnol et en langue guaranie. UN وتشير بيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية لصحة الأم والطفل إلى من يتكلمون الغوارانية عادة، وأن 42.7 في المائة يتكلمون الإسبانية والغوارانية معا.
    Le Comité est en outre préoccupé par les atteintes sexuelles dont sont victimes les filles guaranis et d'autres groupes indigènes qui travaillent dans les maisons des propriétaires terriens, ou qui vivent dans des conditions qui les rendent vulnérables à l'exploitation sexuelle. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تعرض الفتيات من المجتمعات الغوارانية والمجموعات الأخرى من السكان الأصليين للاعتداء الجنسي، حيث يعملن في منازل ملاك الأراضي أو يعشن في ظروف تجعلهن عرضة للاستغلال الجنسي.
    S'agissant des cas de violence, il faut créer au sein des communautés guaranies des services permettant de faire face à ce problème par le biais de mécanismes propres et efficaces. UN ويتمثل العمل في حالات العنف في دفع مجتمعات الشعوب الغوارانية إلى مجابهة المشكلة من خلال آليات مناسبة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus