Toutefois, il semble qu'en raison d'une panne de moteur le sous-marin ait dérivé et se soit échoué dans la région de Kangrung. | UN | بيد أن الغواصة جنحت فيما يبدو في مياه بحر كانغرونغ عندما جرفها التيار، وذلك من جراء خلل مفاجئ طرأ على محركها. |
Le moment où vous avez touché ce sous-marin, vous avez commis un acte de guerre envers les Etats-Unis d'Amé... | Open Subtitles | في اللحظة التي تلمسون بها الغواصة فلقد ارتكبتم خطأ سيؤدي الى حرب مع الولايات المتحدة |
Parce que ce que vous avez découvert dans ce sous-marin. n'était pas de ce monde. | Open Subtitles | ..بسبب ما اكتشفته على متن هذه الغواصة لم يكن ينتمي لهذا الكوكب |
Par ici ! Les bunkers sous-marins sont au-dessus de nous. | Open Subtitles | من هذا الإتجاه , أنابيب الغواصة فوقنا مُباشرةً |
Une fois que le sous-marin libère notre navire, nous tirons. | Open Subtitles | بمجرد أن تتساوى الغواصة معنا على السطح سنطلق |
Tu étais à bord lorsqu'il a ouvert le feu sur le Patrick Lawrence, non? | Open Subtitles | كنت في الغواصة عندما اطلق على باتريك لورنس ، اليس كذلك؟ |
Notre sous-marin a été conçu selon les plans de l'U-boot. | Open Subtitles | الأن، هذه الغواصة مبنية وفقاً لنفس تصميم السفينة. |
Pas de sonar, pas de moyen de trouver ce sous-marin. | Open Subtitles | بدون سونار، لا توجد طريقة لرؤية تلك الغواصة |
Même si on utilise nos armes non létales, à l'instant où ces bateaux civils nous verront, ils donneront notre position au sous-marin. | Open Subtitles | ،حتى لو إستخدمنا الأسلحة الغير مميتة ،اللحظة التي ترانا فيها تلك القوارب المدنية سوف يعطون موقعنا إلى الغواصة |
Pas de sonar, pas de moyen de trouver ce sous-marin. | Open Subtitles | بدون سونار، لا توجد طريقة لرؤية تلك الغواصة |
Même si on utilise nos armes non létales, à l'instant où ces bateaux civils nous verront, ils donneront notre position au sous-marin. | Open Subtitles | ،حتى لو إستخدمنا الأسلحة الغير مميتة ،اللحظة التي ترانا فيها تلك القوارب المدنية سوف يعطون موقعنا إلى الغواصة |
Une fois que le sous-marin libère notre navire, nous tirons. | Open Subtitles | بمجرد أن تتساوى الغواصة معنا على السطح سنطلق |
Maintenant, je veux que ce sous-marin, soit en eau profonde, où personne ne peut le trouver. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أريدُ تلك الغواصة تحت الماء، حيث لا أحد يستطيع إيجادها. |
On n'a pas réussi à localiser le sous-marin par satellite. | Open Subtitles | لم نستطع تحديد موقع الغواصة باستخدام القمر الصناعي |
Et qui indique que le sous-marin vient récupérer le composant. | Open Subtitles | وهذه المحتويات تقول أن تلك الغواصة في الطريق |
Allez chercher le paquet dans le sous-marin et amenez-le à l'infirmerie. | Open Subtitles | أريدكِ أن تخرجِ الطرد من الغواصة.. وتأخذيه إلى المستشفى. |
En tout cas, si je deviens assez riche, je ferai un tour de sous-marin avec ce genre de fille. | Open Subtitles | سأخبركم بشيء واحد إن اغتنيت بما يكفي ذلك النوع من الفتيات التي سآخذها لجولة الغواصة |
Il incombait à l’accusé en qualité de capitaine de corvette de donner des instructions aux commandants de sous-marins avant qu’ils ne partent en patrouille. | UN | وبصفته ربان السفينة كورفيت، فإنه كان على المتهم أن يبلغ قادة الغواصة الألمانية قبل الخروج في دوريات للعمليات. |
Il y avait 35 membres d'équipage à bord quand la clé de lancement a été volé. | Open Subtitles | كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق |
Si vous voulez, je peux demander à un des infirmiers du bateau de venir et l'examiner. | Open Subtitles | إذا أردت , فيمكنني أن أحضر أحد المجندين من الغواصة ليلقي نظرة عليه |
Ils doivent la détenir dans le sous marin. | Open Subtitles | لابد أنها حبيسة في الغواصة حسنا، إذن علينا أن نستمر في البحث |
Il n'y a qu'une seule façon de l'éjecter rapidement du bâtiment Allez ! | Open Subtitles | هيا هناك طريقة واحدة لرد هذا الخطر برميه خارج الغواصة بسرعة |