"الغوّاصة" - Traduction Arabe en Français

    • sous-marin
        
    J'aurais dû t'écouter quand tu voulais monter dans ce sous-marin il y a trois ans. Open Subtitles كان يجب أن أصغي إليكِ عندما أردتِ ركوب الغوّاصة قبل 3 أعوام
    Le sous-marin en question est commandé par le capitaine Marko Ramius. Open Subtitles الغوّاصة موضع السّؤال مأمور من قبل النّقيب ماركو راميوس.
    Sous aucun prétexte Vous divulguerez la location du sous-marin quand vous serez à bord. Open Subtitles لا يُمكنكم الكشف عن موقع الغوّاصة مهما كانت الظروف حينما تكونون على متنها.
    la navy ne saura pas qu'on est disparu que quand ils verront qu'on n'est pas au point de rendez-vous dans 6 heures et pour des raisons de sécurité seul les personnes présentes dans le sous-marin savent quel était notre destination Open Subtitles بعد ستّ ساعات، ولأغراض أمنيّة، فقط الأشخاص الموجودين على متن الغوّاصة يعرفون مسارنا.
    Il disent que le sous-marin a été trop loin. Open Subtitles يقولون أنّ الغوّاصة قد انحرفت بشكل كبير.
    La Navy ne va pas envoyer du secours tant que le sous-marin ne manque pas son rendez-vous ou si il y a une preuve de l'échec. Open Subtitles البحريّة لن تُرسل فريق إنقاذ ما لمْ تُفوّت الغوّاصة موعد اللقاء أو يكون هُناك إثبات بالفشل.
    On était en communication avec le sous-marin quand il est tombé en panne. Je leur ai dit ça. Open Subtitles كنّا على إتصال مع الغوّاصة حينما انقطع الإتصال.
    J'ai les coordonnées de où le sous-marin devrait être. Open Subtitles إنّ لديّ إحداثيّات للمكان المُمكن تواجد الغوّاصة فيه.
    Ce qui veut dire que c'est à vous de nous aider à trouver le sous-marin. Open Subtitles مما يعني أنّك الوحيد القادر على مساعدتنا لإيجاد الغوّاصة.
    L'un des hommes envoyés pour la retrouver sur un sous-marin appelé le Zeus Faber. Open Subtitles يقول أحد الرجال أرسل أصلا لإيجاده... على الغوّاصة دعا زيوس فايبر.
    Vous ne pouviez pas vous contenter de donner le sous-marin aux Américains. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن فقط در الغوّاصة إنتهت إلى الأمريكان.
    Vous êtes autorisé à user tous les moyens pour empêcher le dit sous-marin d'approcher les côtes des Etats Unis". Open Subtitles أنت مخوّل لإستعمال أيّ قوة ضرورية لمنع قول الغوّاصة من الإقتراب
    Quand le courrant arrive, il se déplace ... et il coule encore, comme un sous-marin, tu sais. Open Subtitles . وعندما يأتي التّيار تتحرّك . وتغوص مرّة اخرى . مثل الغوّاصة أتعلم
    Isolation du sous-marin. On lancera un missile, d'apparentes représailles pour le Kremlin. Open Subtitles اعزل الغوّاصة ، سنطلق صاروخاً واحداً، كانتقامٍ واضحٍ للكرملين
    D'abord tu organises la grande évasion dans le sous-marin, puis te voilà prête à faire sauter cette île de malheur ? Open Subtitles أعني، لحظة تقودين هروب الغوّاصة الكبير، والآن تؤيّدين تفجير الجزيرة اللعينة؟
    Si on veut quitter l'île, on va devoir prendre le sous-marin. Open Subtitles إن أردنا مغادرة الجزيرة... أظنّ علينا أن نأخذ الغوّاصة
    Le sous-marin est bien gardé. On a besoin de tout le monde. Open Subtitles ستكون تلك الغوّاصة تحت حراسةٍ مشدّد، لذا سنحتاج للجميع
    Une fois à l'appontement, assure-toi qu'il ne monte pas dans le sous-marin. Open Subtitles حالما نصل للرصيف تأكّد من أنّه لن يركب تلك الغوّاصة
    Crois-moi. Il vaut mieux ne pas être dans ce sous-marin. Open Subtitles ثقي بي لا تريدين أن تكوني على متنِ تلك الغوّاصة
    J'ai compté au moins six hommes armés. Sans parler de l'équipage du sous-marin. Open Subtitles أحصيتُ على الأقلّ ستّةً من مرافقيه دون ذكر الطاقم في الغوّاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus