J'aurais dû t'écouter quand tu voulais monter dans ce sous-marin il y a trois ans. | Open Subtitles | كان يجب أن أصغي إليكِ عندما أردتِ ركوب الغوّاصة قبل 3 أعوام |
Le sous-marin en question est commandé par le capitaine Marko Ramius. | Open Subtitles | الغوّاصة موضع السّؤال مأمور من قبل النّقيب ماركو راميوس. |
Sous aucun prétexte Vous divulguerez la location du sous-marin quand vous serez à bord. | Open Subtitles | لا يُمكنكم الكشف عن موقع الغوّاصة مهما كانت الظروف حينما تكونون على متنها. |
la navy ne saura pas qu'on est disparu que quand ils verront qu'on n'est pas au point de rendez-vous dans 6 heures et pour des raisons de sécurité seul les personnes présentes dans le sous-marin savent quel était notre destination | Open Subtitles | بعد ستّ ساعات، ولأغراض أمنيّة، فقط الأشخاص الموجودين على متن الغوّاصة يعرفون مسارنا. |
Il disent que le sous-marin a été trop loin. | Open Subtitles | يقولون أنّ الغوّاصة قد انحرفت بشكل كبير. |
La Navy ne va pas envoyer du secours tant que le sous-marin ne manque pas son rendez-vous ou si il y a une preuve de l'échec. | Open Subtitles | البحريّة لن تُرسل فريق إنقاذ ما لمْ تُفوّت الغوّاصة موعد اللقاء أو يكون هُناك إثبات بالفشل. |
On était en communication avec le sous-marin quand il est tombé en panne. Je leur ai dit ça. | Open Subtitles | كنّا على إتصال مع الغوّاصة حينما انقطع الإتصال. |
J'ai les coordonnées de où le sous-marin devrait être. | Open Subtitles | إنّ لديّ إحداثيّات للمكان المُمكن تواجد الغوّاصة فيه. |
Ce qui veut dire que c'est à vous de nous aider à trouver le sous-marin. | Open Subtitles | مما يعني أنّك الوحيد القادر على مساعدتنا لإيجاد الغوّاصة. |
L'un des hommes envoyés pour la retrouver sur un sous-marin appelé le Zeus Faber. | Open Subtitles | يقول أحد الرجال أرسل أصلا لإيجاده... على الغوّاصة دعا زيوس فايبر. |
Vous ne pouviez pas vous contenter de donner le sous-marin aux Américains. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن فقط در الغوّاصة إنتهت إلى الأمريكان. |
Vous êtes autorisé à user tous les moyens pour empêcher le dit sous-marin d'approcher les côtes des Etats Unis". | Open Subtitles | أنت مخوّل لإستعمال أيّ قوة ضرورية لمنع قول الغوّاصة من الإقتراب |
Quand le courrant arrive, il se déplace ... et il coule encore, comme un sous-marin, tu sais. | Open Subtitles | . وعندما يأتي التّيار تتحرّك . وتغوص مرّة اخرى . مثل الغوّاصة أتعلم |
Isolation du sous-marin. On lancera un missile, d'apparentes représailles pour le Kremlin. | Open Subtitles | اعزل الغوّاصة ، سنطلق صاروخاً واحداً، كانتقامٍ واضحٍ للكرملين |
D'abord tu organises la grande évasion dans le sous-marin, puis te voilà prête à faire sauter cette île de malheur ? | Open Subtitles | أعني، لحظة تقودين هروب الغوّاصة الكبير، والآن تؤيّدين تفجير الجزيرة اللعينة؟ |
Si on veut quitter l'île, on va devoir prendre le sous-marin. | Open Subtitles | إن أردنا مغادرة الجزيرة... أظنّ علينا أن نأخذ الغوّاصة |
Le sous-marin est bien gardé. On a besoin de tout le monde. | Open Subtitles | ستكون تلك الغوّاصة تحت حراسةٍ مشدّد، لذا سنحتاج للجميع |
Une fois à l'appontement, assure-toi qu'il ne monte pas dans le sous-marin. | Open Subtitles | حالما نصل للرصيف تأكّد من أنّه لن يركب تلك الغوّاصة |
Crois-moi. Il vaut mieux ne pas être dans ce sous-marin. | Open Subtitles | ثقي بي لا تريدين أن تكوني على متنِ تلك الغوّاصة |
J'ai compté au moins six hommes armés. Sans parler de l'équipage du sous-marin. | Open Subtitles | أحصيتُ على الأقلّ ستّةً من مرافقيه دون ذكر الطاقم في الغوّاصة |