J'ai passé quelques nuits dans un hôtel le coeur brisé. | Open Subtitles | لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد |
Je préfèrerais qu'elles aient le mal du pays que le coeur brisé. | Open Subtitles | إنّي أفضل أن يتعرضوا لحنين الوطن بدلاً من كسر الفؤاد. |
Tu espérais qu'il repartirait avec toi et me laisserait le coeur brisé ? | Open Subtitles | أكنتِ تأملين أن يهرب معكِ ويتركني كسيرة الفؤاد ؟ |
- Dis-leur qu'on s'est séparés. - Ils auront le cœur brisé. | Open Subtitles | ـ أخبرهم أننا قد إنفصلنا ـ بحقك ، سيصبحوا مجروحين الفؤاد |
Juste là, je ne suis qu'un parent au coeur brisé tout comme vous. | Open Subtitles | حالياً أنا مجرد فرد من عائلة مكسورة الفؤاد مثلك |
Fais attention. Tu suis bien ton régime, tu voudrais pas finir le coeur brisé, à sortir de chez toi juste pour courir derrière le marchand de glaces. | Open Subtitles | احذر فحسب ياهاري ,لقد احرزت تقدما بحميتك ولن ترغب بان تنتهي مكسور الفؤاد وتترك البيت فقط لملاحقة سيارة المثلجات |
Oui, j'ai vraiment eu le coeur brisé quand ce pauvre garçon est mort. | Open Subtitles | نعم، وكنتُ مفطورة الفؤاد عندما مات الولد المسكين. |
Si vous m'aviez pas annoncé ma sélection, ça m'aurait brisé le coeur, mais je m'en serais remise. | Open Subtitles | لو لم تتصلوا بي وتخبروني أني نجحت لم أكن لأصبح محطمة الفؤاد لكن لكنت تخطيت الأمر |
Si ce coeur humain est brisé, le Seigneur du Temps fera peut-être surface. | Open Subtitles | ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن |
Son coeur a trop souvent été brisé. | Open Subtitles | لقد مرّت بمرحلة تحطيم الفؤاد العديد من المرات. |
Mais, ils attendent de nous que nous tenions les promesses que nous avons faites au Sommet, avec tout notre coeur et en y consacrant toutes les ressources matérielles requises. | UN | ومع ذلك فهي تتوقع منا أن نفي بالتعهدات التي ارتبطنا بها في القمة مع تخصيص ما يلزم لذلك من موارد مادية أو من مشاعر نابعة من صميم الفؤاد. |
plus le coeur brisé. A quoi tu penses ? | Open Subtitles | .. محطم الفؤاد ليس اكثر ماذا تظنين ؟ |
Et tu es un vampire sans humanité, chantant à propos des peines de coeur. | Open Subtitles | ذلك كان المخرج! وأنت مصّاصة دماء بلا إنسانيّة، وإذا بك تغنين عن جرح الفؤاد. |
- Imagine comment moi je me sens quand je vois cette belle femme rentrer le coeur brisé et en larmes. | Open Subtitles | -تصور شعوري برؤية تلك الحسناء تعود للمنزل مكسورة الفؤاد وتدمع |
Mon père est parti quand j'étais très jeune et je ne savais pas pourquoi. J'en ai eu... le coeur brisé. | Open Subtitles | و لم أعرف السبب لكنني كنت مفطورة الفؤاد |
Miss coeur brisée transforme une Cadillac et une jolie montre en une putain d'enquête. | Open Subtitles | الآنسة الصغيرة مفطورة الفؤاد تحيل سيّارة (كاديلاك) وساعة فاخرة لتحقيق داخليّ |
Son premier amour, Morgan, rompt le laissant le coeur brisé. | Open Subtitles | حب أكسل الأول , مورقان , تركته , وجعلته محطم الفؤاد , |
Il m'aurait sûrement brisé le cœur et larguée en cloque. | Open Subtitles | الأرجح أنه كان سيتركني مفطورة الفؤاد وحامل. |
Non, il a le cœur brisé. Personne n'y va. C'est pas vrai ! | Open Subtitles | كلّا، إنّه مكروب الفؤاد الآن، لن يذهب أحد، اللعنة. |
J'ai eu beaucoup d'hommes, et ils m'ont tous brisé le cœur. | Open Subtitles | كان لدي أزواج و أحباء و لم يجلبوا لي سوى انكسار الفؤاد و الالم |