"الفئات ذات الاحتياجات" - Traduction Arabe en Français

    • groupes ayant des besoins
        
    • groupes présentant des besoins
        
    • ceux qui ont des besoins
        
    • adultes ayant des besoins
        
    • personnes ayant des besoins
        
    • les groupes qui ont des besoins
        
    • des catégories ayant des besoins
        
    La formation technique et commerciale vise à permettre la création d'un plus grand nombre d'emplois pour les femmes et autres groupes ayant des besoins spécifiques. UN ويهدف التدريب على المهارات التقنية والتجارية الى تعزيز فرص العمل للنساء وغير ذلك من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    En outre, un Bureau chargé de l'éducation des groupes ayant des besoins spécifiques a été créé avec pour mission de donner effet au projet national d'intégration sociale. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ مكتب لتعليم الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تنفيذ المشروع الوطني للاندماج الاجتماعي.
    Ils ont également jugé nécessaire que les politiques et programmes prévoient des mesures spéciales en faveur de l'emploi des groupes ayant des besoins particuliers. UN كما أن اتخاذ إجراءات محددة تتوخى تعزيز فرص العمل لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضروري لرسم السياسات والبرامج.
    v. Les Parties procèdent d'urgence à la démobilisation et à la réintégration des groupes présentant des besoins particuliers, notamment les ex-combattants invalides et les femmes. UN ' 5` على الأطراف البدء، على سبيل الأولوية، بعملية تسريح وإعادة دمج الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، والتي تتضمن المقاتلين السابقين المعاقين والنساء.
    En outre, le programme visera à mettre au point et à promouvoir une approche coordonnée des questions clefs telles que la croissance et l'ajustement, la pauvreté, la faim et la malnutrition, et l'intégration au processus de développement de tous les groupes sociaux et de population, notamment ceux qui ont des besoins spécifiques. UN وعلاوة على ذلك سوف يستهدف البرنامج وضع وتعزيز نهج منسق ﻷهم المسائل المتعلقة بالسياسات مثال النمو والتكييف، والفقر والجوع وسوء التغذية، ودمج جميع الفئات الاجتماعية والسكانية بما في ذلك الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، في عملية التنمية.
    4.2.2. Augmentation du nombre total d'ex-combattants adultes et d'adultes ayant des besoins particuliers qui reçoivent une aide à la réinsertion (2008/09 : 7 000; 2009/10 : 45 000; 2010/11 : 64 000) 4.2.3. UN 4-2-2 زيادة العدد الكلي للمقاتلين السابقين من الراشدين وعدد الأفراد من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة الذين حصلوا على دعم يتعلق بإعادة إلحاقهم: (2008/2009: 000 7؛ 2009/2010: 000 45؛ 2010/2011: 000 64)
    L'article 82 impose au Parlement d'adopter une législation selon laquelle le scrutin soit simple et transparent et tienne compte des besoins spéciaux des personnes handicapées et des autres personnes ou groupes ayant des besoins spéciaux. UN وتقتضي المادة 82 كذلك أن يسن البرلمان تشريعات لضمان أن يكون التصويت بسيطاً وشفافاً، وأن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص أو الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    E. Instauration d’une coopération avec les groupes ayant des besoins spéciaux UN هاء - العمل مع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    groupes ayant des besoins particuliers UN الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    En outre, des logements sociaux sont fournis aux personnes handicapées dans le cadre des programmes destinés à assurer aux groupes ayant des besoins particuliers l'accès à ce type de logement. UN كما يتمّ العمل على توفير مساكن اجتماعية لفائدة الأشخاص المعوقين المعوزين في إطار توفير السكن الاجتماعي لفائدة الفئات ذات الاحتياجات الخصوصية.
    19. Toutes les délégations ont pris note avec satisfaction de l'attention accordée à la question de l'aide d'urgence aux groupes ayant des besoins particuliers. UN " 19 - ورحبت جميع الوفود بالاهتمام الذي يولى لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    2. Aide humanitaire d'urgence apportée aux groupes ayant des besoins spécifiques UN " 2 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    Il a aussi donné un aperçu général des programmes multisectoriels du CICR dans les deux régions, soulignant les activités entreprises en faveur de groupes ayant des besoins particuliers, notamment les femmes et les enfants. UN وقدم أيضاً عرضا عاما للبرامج المتعددة القطاعات التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، مركزاً على الأنشطة التي يُضَّطلع بها لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء والأطفال.
    Aucun ex-combattant ni membre de groupes ayant des besoins particuliers n'a été désarmé ou démobilisé ni n'a reçu d'aide transitoire puisque le programme en est toujours à l'étape de la planification. UN لم يُنزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    Aucun ex-combattant ni membre de groupes ayant des besoins particuliers n'a été désarmé ou démobilisé ni n'a reçu d'aide transitoire, puisque le programme en est toujours à l'étape de la planification. UN لم يتم نزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    C. groupes ayant des besoins particuliers UN جيم - الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    VIII. groupes ayant des besoins PARTICULIERS UN ثامنا - الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    4.2.2 Augmentation du nombre total d'ex-combattants adultes et de membres des groupes ayant des besoins spéciaux qui reçoivent une aide à la réinsertion (2007/08 : 0; 2008/09 : 25 000; 2009/10 : 55 000) UN 4-2-2 زيادة العدد الكلي للمقاتلين السابقين الكبار وعدد الأفراد من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة الذين حصلوا على دعم يتعلق بإعادة إلحاقهم: (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 000 25؛ 2009/2010: 000 55)
    Des groupes présentant des besoins particuliers sont touchés de différentes façons par l'exclusion sociale et la pauvreté. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Il mettra au point et favorisera une action coordonnée sur des questions essentielles comme la croissance et l'ajustement, la pauvreté, la faim et la malnutrition, la promotion de la femme et l'intégration au processus de développement de tous les groupes de la population, notamment ceux qui ont des besoins particuliers. UN وسوف تعمل على وضع وتعزيز نهج منسق لقضايا السياسات اﻷساسية مثل النمو والتكيف والفقر والجوع وسوء التغذية والنهوض بالمرأة وإدماج جميع الفئات السكانية في عملية التنمية بما في ذلك الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    4.2.1 Augmentation du nombre total d'ex-combattants, y compris parmi les adultes, les enfants et les membres des groupes spéciaux, qui sont désarmés et démobilisés; (2009/10 : dernier groupe d'enfants et 23 602 adultes; 2010/11 : 64 000 adultes; 2011/12 : 55 000 adultes, y compris le dernier groupe d'adultes ayant des besoins particuliers) UN 4-2-1 زيادة العدد الكلي للمقاتلين السابقين، من راشدين وأطفال وأفراد من المجموعات الخاصة، الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم (2009/2010: الحالات المتبقية من الأطفال و 602 23 من الراشدين؛ 2010/2011: 000 64؛ 2011/2012: 000 55، بما في ذلك الحالات المتبقية من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة)
    Soutien apporté par le Fonds social aux catégories de personnes ayant des besoins spéciaux UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    L'impact de ces facteurs sur les groupes qui ont des besoins spéciaux, notamment l'enfance et la jeunesse ainsi que les Aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres, retient de plus en plus l'attention. UN ويحظى تأثير تلك المحددات على الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مثل الأطفال والشباب وسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس بقدر متزايد من العناية.
    Soutien apporté par le Fonds social en faveur des catégories ayant des besoins spéciaux UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus