"الفئات من الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • catégories de personnel
        
    Ces catégories de personnel ont déjà commencé à jouer un rôle primordial en apportant leur appui à des missions en Haïti, au Libéria et au TimorLeste. UN وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية.
    Ces catégories de personnel ont été classées selon leurs titres fonctionnels dans la politique de transparence du FNUAP en matière de déclaration de situation financière. UN وهذه الفئات من الموظفين مدرجة وفقاً لألقابها الوظيفية في سياسة إقرار الذمة المالية المتبعة في الصندوق.
    À son avis, le Secrétaire général n'a pas avancé d'arguments nouveaux ou convaincants pour élargir la portée d'application du système à ces catégories de personnel. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم أساسا منطقياً جديداً أو مقنعاً لتوسيع نطاق النظام أمام هذه الفئات من الموظفين.
    Dans les années qui ont suivi, la répartition entre ces catégories de personnel est demeurée plus ou moins la même, y compris lorsqu'on tient compte des postes correspondant à des projets spéciaux, qui sont créés pour faire face à des besoins spécifiques liés à des projets et ont par définition un caractère temporaire. UN وفي السنوات التي تلت، ظلت النسبة بين هذه الفئات من الموظفين ثابتة إلى حد ما، حتى عندما كانت تدرج فيها الوظائف المتصلة بالمشاريع الخاصة والمنشأة لتلبية متطلبات تتصل بمشاريع محددة، وهي مؤقتة بطبيعتها.
    À son avis, le Secrétaire général n'a pas avancé d'arguments nouveaux ou convaincants pour élargir la portée d'application du système à ces catégories de personnel. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أساسا منطقيا جديدا أو مقنعا لتوسيع نطاق النظام ليشمل هذه الفئات من الموظفين.
    Comme il fallait s'attendre à ce que les mêmes situations se reproduisent à l'avenir, il faudrait que la Commission prête son concours en ce qui concerne les enquêtes concernant ces catégories de personnel. UN ونظرا لأن من المرجح أن تظل هذه الصعوبات قائمة في المستقبل، فقد طلب توجيه اللجنة فيما يتعلق باستقصاء هذه الفئات من الموظفين.
    Dans chaque cas, la Commission avait dû approuver des procédures spéciales pour ces catégories de personnel afin que la méthode puisse être appliquée avec souplesse. UN فقد اضطرت اللجنة في كل حالة إلى اعتماد إجراءات خاصة فيما يتعلق بتلك الفئات من الموظفين تيسيرا للمرونة في تطبيق المنهجية.
    Étant donné l'immunité de juridiction dont jouit l'Organisation des Nations Unies sur le territoire des États Membres, il est essentiel que si certaines catégories de personnel, comme les stagiaires ou les volontaires, sont exclues du système, des raisons claires et objectives justifient cette exclusion, et que d'autres voies de recours efficaces leur soient ouvertes. UN وفي ضوء حصانة الولاية التي تتمتع بها الأمم المتحدة في الدول الأعضاء، من الأساسي التأكد من أنه إذا تم استبعاد بعض الفئات من الموظفين مثل المتدربين أو المتطوعين عن هذا النظام، فيجب أن تكون هناك أسباب واضحة وموضوعية لاستبعادهم، كما ينبغي أن تكون هناك أقنية استئناف فعالة متاحة لهم.
    Offrir aux consultants et aux vacataires une procédure d'arbitrage accéléré est une solution pragmatique et équitable qui permet d'ouvrir des recours juridiques à ces catégories de personnel. UN فإتاحة إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حل عملي وعادل لتوفير انتصاف قانوني لتلك الفئات من الموظفين.
    Dans la présente note, ces catégories de personnel sont collectivement désignées par le terme < < vacataires > > . Observations UN ويشار إلى هذه الفئات من الموظفين مجتمعة في ورقة المفاهيم هذه باسم " فرادى المتعاقدين " .
    Le Bureau a continué, avec d'autres départements du Secrétariat, à examiner diverses questions touchant les conflits d'intérêts personnels et institutionnels et tels ou tels aspects des conditions de recrutement de certaines catégories de personnel. UN 61 - وواصل مكتب الأخلاقيات التعاون مع الإدارات الأخرى داخل الأمانة العامة في دراسة المسائل المتصلة بالنزاعات على صعيد الأفراد والمنظمة التي تثير اهتمامه وبجوانب من الأحكام والشروط المتعلقة باستقدام بعض الفئات من الموظفين.
    Des régimes nationaux ou publics comme la caisse autrichienne d'assurance maladie (Wiener Gebietskrankenkasse - WGKK) pour certaines catégories de personnel dans certains lieux d'affectation. UN :: خطط وطنية أو تابعة للدولة مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي (WGKK) بالنسبة لبعض الفئات من الموظفين في بعض المقار.
    Le Comité consultatif note que ces catégories de personnel (à l'exception des personnes rémunérées à la journée) relèvent de dispositifs et de procédures contractuels des Nations Unies différents en ce qui concerne le règlement des litiges. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الفئات من الموظفين (ما عدا العمال بأجور يومية) تخضع لمختلف الآليات التعاقدية والإجراءات لتسوية المنازعات في الأمم المتحدة.
    Des régimes nationaux ou publics comme la caisse autrichienne d'assurance maladie (Wiener Gebietskrankenkasse - WGKK) pour certaines catégories de personnel dans certains lieux d'affectation. UN :: خطط وطنية أو تابعة للدولة مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي (WGKK) بالنسبة لبعض الفئات من الموظفين في بعض المقار.
    Le Comité consultatif note que ces catégories de personnel (à l'exception des personnes rémunérées à la journée) relèvent de dispositifs et de procédures contractuels des Nations Unies différents en ce qui concerne le règlement des litiges. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الفئات من الموظفين (ما عدا العمال بأجور يومية) تخضع لمختلف الآليات التعاقدية والإجراءات لتسوية المنازعات في الأمم المتحدة.
    Celui-ci aide les intéressés à participer aux stages de formation disponibles sur place pour améliorer leurs compétences en matière de communication et d'information, mais il s'efforce aussi de trouver des solutions pour permettre aux différentes catégories de personnel local de participer à des programmes de formation pertinents organisés au niveau régional ou local. UN وإضافة إلى تقديم الدعم للموظفين لكي يشتركوا في الدورات التدريبية المتاحة على الصعيد المحلي الرامية إلى ترفيع مستوى مهاراتهم في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، تواصل الإدارة بحث سبل تمكين شتى الفئات من الموظفين الميدانيين من الاشتراك في برامج التدريب ذات الصلة التي تنظم على الصعيد الإقليمي أو المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus