"الفئة الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • sous-groupe
        
    • la sous-catégorie
        
    • la souscatégorie
        
    • catégorie
        
    • sous-classe
        
    • une sous-catégorie
        
    • chaque sous-catégorie
        
    • à la production
        
    • passés par profits et pertes
        
    L'État partie explique que l'ordre de succession dépend en effet de la place vacante, c'est-à-dire du sous-groupe auquel appartient le nonmagistrat qui quitte le Conseil supérieur. UN وتوضح الدولة الطرف أن ترتيب الخلافة يتوقف في الواقع على نوعية المقعد الشاغر، أي الفئة الفرعية التي ينتمي إليها العضو المنتهية ولايته من غير القضاة.
    En effet, ce sous-groupe, surreprésenté dans les tranches de revenu les plus basses, est très peu présent dans les plus hautes. UN فهذه الفئة الفرعية ممثلة تمثيلا أكبر في فئة ذوي الأجور الدنيا وممثلة تمثيلا ناقصا جدا في فئة ذوي الأجور العليا.
    Dans le sous-groupe des femmes qui avaient été battues et qui avaient déjà été enceintes, 32 % ont indiqué que les sévices avaient eu lieu au cours d'une grossesse. UN وفي الفئة الفرعية للنساء اللواتي سبق أن تعرضن للضرب وسبق لهن أن كن حوامل، 32 في المائة منهن أفدن بأنهن تعرضن للضرب أثناء الحمل.
    Révision des normes applicables à la sous-catégorie < < qualité de vie > > du soutien logistique autonome et inscription des dépenses afférentes à l'accès UN مراجعة معيار الفئة الفرعية للاكتفاء الذاتي: ' الرفاه` وإدراج تكلفة الاتصال بالإنترنت ضمن إطار ' الرفاه`
    En même temps, les activités relevant de la sous-catégorie relative à l'élaboration des programmes ont facilité les opérations du PNUD sur le terrain, par exemple en Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour ce qui concerne la formulation de programmes et de projets. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت الفئة الفرعية المخصصة لوضع البرامج عمليات البرنامج الانمائي الميدانية مساعدة نشطة، وقد تبدى ذلك على سبيل المثال في صوغ البرامج والمشاريع في بابوا غينيا الجديدة.
    Par exemple, une licence d'importation qui ne peut être délivrée que lorsque certaines prescriptions techniques sont respectées relève de la souscatégorie 617: Autorisation préalable pour les catégories de produits sensibles. UN فعلى سبيل المثال، تصنف رخصة الاستيراد التي لا يمكن إصدارها إلا عند استيفاء بعض المتطلبات التقنية ضمن الفئة الفرعية 617: الإذن المسبق لفئات المنتجات الحساسة.
    ii) sous-groupe b) : matériel perdu, ayant une valeur d'inventaire de 20 500 dollars et une valeur résiduelle de 12 000 dollars; UN `2 ' الفئة الفرعية (ب) المعدات المفقودة بقيمة دفترية تبلغ 500 20 دولار وقيمة متبقية تبلغ 000 12 دولار؛
    Particuliers ii) Aucun actif n'a été proposé, dans le sous-groupe II b), comme don au Gouvernement tadjik. UN `2 ' لم تقترح أصول من الفئة الفرعية ثانيا (ب) للتبرع بها مجانا لحكومة طاجيكستان؛
    Il n'est peut-être pas indiqué de définir ce sous-groupe; en effet, le définir pourrait revenir à cibler les enfants faisant l'objet d'un suivi et, partant, à élaborer des programmes mal conçus et à exacerber les préjugés et la discrimination à leur égard. UN وتحديد هذه الفئة الفرعية يمكن أن يثير جدلا لأنه قد يسفر عن استهداف فئة الأطفال ذاتها التي يجري رصد حالتها، مما يضعف ممارسات البرمجة ومن المحتمل أن يؤدي إلى زيادة وصمة العار والتمييز.
    Les usagers problématiques de drogues ont tendance à être plus marginalisés et ont moins de chances d'être pris en considération dans les enquêtes menées auprès de la population; il faut donc faire appel à des méthodes et des techniques spéciales pour estimer le nombre de membres de ce sous-groupe. UN وتنزع الفئة الفرعية لمتعاطي المخدّرات على نحو إشكالي إلى كونها أكثر تهميشا في الاستقصاءات السكانية وأقل احتمالا لأن تؤخذ في الحسبان، وبالتالي يحتاج الأمر إلى طرائق وتقنيات خاصة لتقدير حجمها.
    Dans le cas du méthylmercure, le fœtus en développement est considéré comme le sous-groupe le plus vulnérable, et les effets les plus importants d'une exposition au méthylmercure concernent le développement neurologique. UN وتعتبر الأجنة الآخذة في التطور الفئة الفرعية الأكثر حساسية في حالة ميثيل الزئبق بينما تعتبر النتيجة الأكثر خطورة هي التأثير على تطور الجهاز العصبي.
    a) sous-groupe II a) : éléments d'actifs qu'il est recommandé de vendre (624 000 dollars). UN )أ( الفئة الفرعية ثانيا )أ(: الموجودات الموصى ببيعها إلى الكيانات التجارية )٠٠٠ ٦٢٤ دولار(.
    On pourrait toutefois estimer à bon droit qu'une partie des services d'appui technique fournis par les organisations dans le cadre de ces mécanismes relève de la sous-catégorie mentionnée au paragraphe précédent concernant l'aide à l'élaboration des politiques et des programmes. UN بيد أن جزءا من الخدمات التقنية التي تقدمها الوكالات في اطار هذه المرافق يمكــن اعتبـاره ضمن الفئة الفرعية المتمثلة في دعم وضع السياسات والبرامج، المذكورة في الفقرة السابقة.
    Lorsque c'est l'ONU qui assure ces services, partiellement ou en totalité, le pays contributeur ne perçoit pas de remboursement pour la catégorie ou la sous-catégorie correspondante. UN وعندما تقدم الأمم المتحدة هذه الخدمات أو جزءا منها، لا يسترد البلد المساهم بقوات التكاليف الخاصة بالفئة أو الفئة الفرعية المنطبقة.
    a) [La catégorie < < Énergie/Combustion de combustible/Autres > > comprend la sous-catégorie < < Transport et stockage de CO2 > > ;] UN (أ) [تشمل فئة " الطاقة/احتراق الوقود/مصادر أخرى " الفئة الفرعية " نقل ثاني أكسيد الكربون وتخزينه " ؛]
    b) La catégorie < < Procédés industriels/Autres > > comprend la sous-catégorie < < Industrie électronique > > ; UN (ب) تشمـل فئـة " عمليـات صناعيـة/مصـادر أخرى " الفئة الفرعية " صناعة الإلكترونيات " ؛
    a) [La catégorie < < Énergie/Combustion de combustible/Autres > > comprend la sous-catégorie < < Transport et stockage de CO2 > > ;] UN (أ) [تشمل فئة " الطاقة/احتراق الوقود/مصادر أخرى " الفئة الفرعية " نقل ثاني أكسيد الكربون وتخزينه " ؛]
    Si un mélange testé est classé dans la catégorie 1 ou dans la souscatégorie 1A, et que l'on accroît la concentration de ses composants qui sont classés dans la catégorie 1 et dans la souscatégorie 1A, le mélange résultant non testé doit être classé dans la catégorie 1 ou dans la souscatégorie 1A sans essais supplémentaires. UN في حالة تصنيف مخلوط مختبر في الفئة 1 أو الفئة الفرعية 1 ألف وازداد تركيز مكونات المخلوط المختبر من الفئة 1 والفئة الفرعية 1 ألف، ينبغي تصنيف المخلوط غير المختبر الناتج في الفئة 1 أو الفئة الفرعية 1 ألف بدون اختبار إضافي.
    4. De même, les armes classiques dont le premier principe de fonctionnement est une production d'énergie suffisante pour endommager ou détruire l'objectif peuvent être classées dans la souscatégorie des armes à projection d'énergie. UN 4- وبالمثل يمكن للأسلحة التقليدية التي تقوم مبدئياً في تشغيلها على إسقاط كمية كافية من الطاقة لإتلاف أو تدمير أهدافها أن تدخل في عداد الفئة الفرعية لسلاح " الطاقة " .
    Cette catégorie d'effectifs fournit des aptitudes spécialisées importantes pour que le HCR puisse conduire de façon efficace un large éventail d'activités. UN وهذه الفئة الفرعية من القوة العاملة توفر مهارات متخصصة هامة للمفوضية من أجل تغطية طيف واسع من أنشطتها بشكل فعال.
    a Le chiffre pour 2006 n'a pu être obtenu, cette sous-classe ayant été créée en 2007 seulement. UN (أ) لم يتسن الحصول على الرقم الخاص بعام 2006 لأن تلك الفئة الفرعية لم تنشأ إلا في عام 2007.
    27. L'unité est tenue de fournir l'ensemble du matériel léger, des outils et des fournitures nécessaires. Si l'Organisation des Nations Unies fournit les articles d'une sous-catégorie correspondant à une norme équivalente, les articles de la sous-catégorie concernée ne sont pas remboursés à l'unité. UN ٢٧ - وعلى الوحدة أن توفر أيضا جميع المعدات الثانوية واﻷدوات واللوازم ذات الصلة وعندما توفر اﻷمم المتحدة فئة فرعية تستوفي معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا للتكاليف عن هذه الفئة الفرعية.
    L'ONU maintient en état de fonctionnement opérationnel au moins 90 % du parc de véhicules prévu pour chaque sous-catégorie. UN ويلزم أن تحافظ الأمم المتحدة على صلاحية المركبة للعمل بنسبة 90 في المائة على أقل تقدير من الكمية المتفق عليها في الفئة الفرعية من المركبات.
    1.B.1 < < Équipements d'assistance à la production > > spécialement conçus pour les systèmes visés par l'article 1.A. UN 1-باء-1 " وســــائل الإنتـــــاج " المصممـــــة خصيصــا للنظم المحددة في الفئة الفرعية 1-ألف.
    Il comprend le sous-groupe III a), éléments d'actifs passés par profits et pertes (249 200 dollars) et le sous-groupe III b), pertes de matériel (11 600 dollars). UN وتشمل الفئة الفرعية ثالثا )أ( - الموجودات المشطوبـــة )٢٠٠ ٢٤٩ دولار(، والفئة الفرعيــــة ثالثا )ب( - الموجودات المفقودة )٦٠٠ ١١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus