"الفئة المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • groupe professionnel
        
    • catégorie professionnelle
        
    • groupes professionnels
        
    • catégories professionnelles
        
    • administrateurs
        
    • administrateur
        
    • la catégorie
        
    • catégorie d'activité
        
    Travailleurs actifs par groupe professionnel 1991 Nombre total UN العاملون حسب الفئة المهنية في عام 1991 العاملون الذكور
    Le responsable de groupe professionnel est chargé de pourvoir à la disponibilité de candidats présentant les compétences et l'expérience nécessaires pour répondre aux besoins en personnel. UN ويتولى مدير الفئة المهنية المسؤولية عن إدارة العدد المتاح من المرشحين المدرجين في القائمة ذوي المؤهلات والخبرات اللازمة لتلبية الاحتياجات من الموظفين.
    De même, les personnes d'ascendance africaine occupent plus fréquemment des emplois non officiels que les travailleurs blancs, quelle que soit leur catégorie professionnelle. UN كما أن احتمالات شغل المنحدرين من أصول أفريقية وظائف غير رسمية أكبر من احتمالات البيض، بصرف النظر عن الفئة المهنية.
    3. Répartition par catégorie professionnelle et par sexe, 1970, 1980 UN الفئة المهنية حسب نوع الجنس، ١٩٧٠ و ١٩٨٠ و ١٩٩٠
    De même, les activités et échanges de formation au niveau international pourraient être encouragés parmi les individus appartenant aux mêmes groupes professionnels; UN كذلك يمكن ترويج أنشطة التدريب وعمليات تبادله الدولية في صفوف الأفراد المنتمين إلى الفئة المهنية ذاتها؛
    Population occupée, total par catégories professionnelles et selon le sexe UN مجموع السكان العاملين حسب الفئة المهنية وفقا لنوع الجنس
    Répartition des questions soulevées par groupe professionnel de visiteurs UN المسائل المعروضة موزعة بحسب الفئة المهنية للزوار
    i. Gestion de fichiers par groupe professionnel UN `1 ' الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية.
    Selon ces données, l'écart augmente dans les secteurs où les traitements sont les plus élevés, quel que soit le groupe professionnel ou le secteur économique. UN ووفقا لهذه البيانات نجد أن فوارق المرتبات بين الجنسين تزداد في القطاعات التي تدفع رواتب أعلى، وحسب الفئة المهنية أو القطاع الاقتصادي.
    Le secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline est composé de fonctionnaires appartenant au groupe professionnel des juristes. UN 129- وتتألف أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين ينتمون إلى الفئة المهنية القانونية.
    Les hommes ont été les principaux bénéficiaires de cette augmentation car ce groupe professionnel est traditionnellement constitué en majorité d'hommes; en 1994, quatre artisans sur cinq étaient des hommes. UN وكان الرجال هم المستفيدين الرئيسيين من هذه الزيادة نظرا ﻷن هذه الفئة المهنية يهيمن عليها الرجال من الناحية التقليدية. وفي عام ١٩٩٤ كان قرابة أربعة من كل خمسة حرفيين من الذكور.
    Par conséquent, vu la réduction du secteur public et l'expansion du secteur tertiaire, la croissance des effectifs salariés de ce groupe professionnel est probablement due à l'augmentation des postes de gestion dans le secteur tertiaire. UN لذلك، وبالنظر إلى تقليص حجم القطاع العام والتوسع في القطاعات المنتجة للخدمات، فإن النمو في العمالة في هذه الفئة المهنية يعزى على اﻷرجح إلى زيادة فرص العمل اﻹداري في القطاعات المنتجة للخدمات.
    Les tableaux 21 à 25 et les figures 7 à 9 montrent qu'il existe des disparités selon la catégorie professionnelle, le secteur d'activité et l'employeur. UN ويتبين من الجداول من 21 إلى 25 والأشكال من 7 إلى 9 وجود فوارق قائمة على الفئة المهنية والفئة الصناعية ورب العمل.
    L'assurance dans ces systèmes est obligatoire, à condition de l'appartenance à la catégorie professionnelle concernée. UN والتأمين في هذين النظامين إلزامي شريطة الانتماء إلى الفئة المهنية المعنية.
    Ces instituts étaient organisés non plus par entreprise mais par catégorie professionnelle ou par groupe de professions apparentées. UN ولم تعد هذه المؤسسات منظمة حسب الشركة بل حسب الفئة المهنية أو مجموعات المهن المرتبطة ببعضها.
    Répartition des affaires soumises au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies en 2008, par catégorie professionnelle UN النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008
    Le Centre national de santé mentale a proposé un programme spécial de formation destiné à cette catégorie professionnelle. UN وقد اقترح المركز الوطني للصحة العقلية منهاج تدريب خاصاً لهذه الفئة المهنية.
    :: Établissement, par Internet ou Intranet, de listes de candidats préapprouvés pour certains groupes professionnels. UN :: قائمة لمقدمي الطلبات على الشبكة العالمية/الداخلية وقائمة بمرشحين مجازين سلفا ومصنفين حسب الفئة المهنية.
    En 2011, comme les années précédentes, les administrateurs ont constitué le plus nombreux des groupes professionnels de visiteurs. UN 26 - كما هو الحال في السنوات السابقة، شكل موظفو الفئة الفنية في عام 2011 أكبر مجموعة من الزوار من حيث الفئة المهنية.
    Parallèlement, les postes d'administrateurs et de gestionnaires et les catégories professionnelles et techniques ne comptent respectivement que 1,6 % et 26,8 % de femmes. UN وعلى النحو ذاته، فإن حصتهن في المناصب اﻹدارية وفي المناصب العالية في اﻹدارة وحصتهن في وظائف الفئة المهنية والتقنية لم تتجاوز ٦,١ في المائة و٨,٦٢ في المائة على التوالي.
    Les travaux se poursuivent pour la catégorie des administrateurs et viennent d'être entrepris pour celle des agents des services généraux et les catégories apparentées. UN ويتواصل العمل المتعلق بوظائف الفئة المهنية في حين بدأ هذا العمل المتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Personnel recruté sur le plan national : reclassement de 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en postes d'administrateur recruté sur le plan national UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفتي موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظفين وطنيين من الفئة المهنية
    Population occupée par catégorie d'activité et qualification de la tâche selon le sexe. UN عدد السكان العاملين موزعين حسب الفئة المهنية ونوع الوظيفة وحسب الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus