"الفائدة على" - Traduction Arabe en Français

    • intérêts sur
        
    • d'intérêt sur
        
    • d'intérêt des
        
    • d'intérêt à
        
    • intérêts au
        
    • intérêt sur les
        
    • intérêts d'
        
    • intérêts de la
        
    • des intérêts
        
    • intérêt sur la
        
    • intérêt réels
        
    Dans de nombreux cas, les contrats prévoyaient des délais de paiement inhabituellement longs et le versement d'intérêts sur le solde des crédits. UN وفي حالات عديدة تضمنت العقود آجال دفع طويلة بشكل غير معهود ونصت على دفع الفائدة على المبالغ الائتمانية المستحقة.
    Il a par conséquent fixé le montant des intérêts sur la base du droit allemand. UN وبناء على ذلك حددت المحكمة قيمة الفائدة على أساس أحكام القانون الألماني.
    Il faudra encourager les investissements en diminuant les taux d'intérêt sur les emprunts et en augmentant ceux accordés à l'épargne. UN ويجب تشجيع الاستثمارات عن طريق تخفيض أسعار الفائدة للمقترضين وزيادة أسعار الفائدة على المدخرات.
    Les taux d'intérêt sur les prêts sont restés supérieurs à l'augmentation des taux pratiqués sur les dépôts, si bien que les écarts se sont accentués. UN أما أسعار الفائدة على القروض فكانت باستمرار أعلى من الزيادات في أسعار الفائدة على الودائع مما جعل الهوامش متسعة.
    Dans le même ordre d'idées, avec l'augmentation générale des taux d'intérêt des prêts du Fonds monétaire international (FMI), une autre série de crises de la dette risquait de survenir. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    L'impact sera essentiellement indirect, pesant sur le coût du financement avec peut-être une augmentation brutale des taux d'intérêt à long terme. UN وسيكون الأثر، إلى حد بعيد غير مباشر ومتصلا بتكلفة التمويل أو ربما بزيادة حادة في سعر الفائدة على المدى الطويل.
    intérêts sur la partie due des certificats intérimaires approuvés, libellée en US$ UN الفائدة على الجزء المستحق بالدولار على الشهادات المرحلية الموافق عليها
    Ce dégrèvement implique un double comptage puisque les versements d'intérêts sur la dette sont déjà déduits du PNB. UN ونظرا لخصم مدفوعات الفائدة على الدين بالفعل من الناتج القومي الإجمالي فإن التسوية تمثل تكرارا.
    Les intérêts sur la somme accordée courront à partir de la date mentionnée dans le tableau 26, supra. UN وسوف تحسب الفائدة على مثل هذا التعويض اعتباراً من تاريخ بدء استحقاق الفائدة المبيّن في الجدول 26 أعلاه.
    Ce prix comprend une provision pour les intérêts sur la contrepartie en espèces et les intérêts accumulés sur la valeur mobilière. UN ويشمل ذلك السعر مبلغا يقابل الفائدة على العوض النقدي عن الورقة المالية الاستثمارية والفائدة المجمعة عليها.
    Des décisions indiquent, toutefois, qu'un avis doit être officiellement adressé au débiteur avant d'avoir droit à des intérêts sur les arriérés. UN غير أن هناك قرارات تفيد بضرورة إرسال إشعار رسمي إلى المدين قبل أن يصبح للمرء الحق في الفائدة على المبالغ المتأخرة.
    Les taux d'intérêt sur les prêts, la valeur des actions émises et la valeur nominale des obligations varieront au point d'échapper à leur contrôle. UN فأسعار الفائدة على القروض، وقيمة اﻷسهم الصادرة والقيمة اﻷسمية للسندات ستكون متغيرة، بشكل يتعذر معه السيطرة عليها.
    Le PNUD est exposé à un risque de taux d'intérêt sur ses actifs porteurs d'intérêts. UN يتعرض البرنامج الإنمائي لمخاطر سعر الفائدة على أصوله التي تدر فائدة.
    Le FNUAP est exposé à un risque de taux d'intérêt sur ses actifs porteurs d'intérêts. UN يتعرض الصندوق لمخاطر أسعار الفائدة على أصوله التي تدر فائدة.
    Les taux d'intérêt des bons du Trésor à deux ans sont tombés de 16 à 14 % pendant les 11 premiers mois de 1999. UN لكن أسعار الفائدة على أُذونات الخزانة ذات السنتين انخفضت من 16 إلى 14 في المائة خلال أحد عشر شهراً من عام 1999.
    Parallèlement, l’investissement résidentiel a explosé ces dernières années, sous l’effet du faible niveau des taux d’intérêt hypothécaires, des plus-values boursières et de l’accroissement des revenus réels. UN وفي الوقت نفسه فإن الاستثمار السكني زاد زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة، وساعد على ذلك انخفاض أسعار الفائدة على القروض العقارية والمكاسب الرأسمالية وزيادة الدخول الحقيقية.
    Il lui a été répondu que les taux d'intérêt des placements du Fonds de réserve étaient ceux offerts par les institutions financières auprès desquelles des fonds étaient placés à court terme. UN وأبلغت اللجنة بأن أسعار الفائدة على استثمارات الصندوق هي اﻷسعار التي تقدمها المؤسسات المالية التي توضع فيها هذه الاستثمارات القصيرة اﻷجل.
    Le taux d'intérêt à appliquer était cependant une question relevant du droit interne. UN غير أن سعر الفائدة على تلك المبالغ أمر يتقرر وفقا للقانون المحلي.
    Cette somme, qui lui avait été prêtée pour l'aider à constituer le dépôt de garantie exigé pour la location d'une maison, devait rapporter des intérêts au taux de 5 % l'an. UN وقد قدم المبلغ كسلفة لتيسير دفع عربون لاستئجار منزل، وكان من المقرر أن يكون سعر الفائدة على السلفة ٥ في المائة سنويا.
    Pour le recours à cette facilité, le PNUD fera payer à UNIFEM des intérêts d'un taux tel que l'opération ne se traduira pour le PNUD ni par un profit ni par une perte. UN وسوف يحمﱢل البرنامج اﻹنمائي الصندوق دفع أسعار الفائدة على الاستفادة من هذا المرفق على أساس ألاﱠ تترتب على ذلك أي مكاسب أو خسائر للبرنامج.
    Comme on l'a noté ci-dessus, dans certains pays de nouveaux emprunts sont contractés pour assurer le versement des intérêts de la dette existante. UN ويجري في بعض البلدان تكبد ديون جديدة، كما أشير إلى ذلك أعلاه، من أجل الوفاء بمدفوعات الفائدة على الديون المستحقة.
    Le montant des intérêts créditeurs des dépôts bancaires est de 0,522 million de dollars. UN وقد بلغت الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 0.522 مليون دولار.
    Les taux d'intérêt sur la dette souveraine ont atteint des niveaux particulièrement élevés et suscitent donc de l'inquiétude quant à la capacité des pays touchés à assumer pleinement le service de leurs dettes. UN وأصبحت أسعار الفائدة على الديون السيادية مرتفعة نسبيا، وهنا ما أثار بالتالي مخاوف بشأن ما إذا كانت البلدان المتضررة ستستطيع خدمة ديونها بالكامل.
    L'une des raisons souvent mises en avant pour justifier les prix élevés des actifs est que les taux d'intérêt réels (corrigés de l'inflation) sont très bas. Mais les investisseurs feraient bien de se méfier de cet argument. News-Commentary من بين المبررات التي كثيراً ما تُـذْكَر لارتفاع أسعار الأصول أن أسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل (المعدلة وفقاً للتضخم) منخفضة للغاية. ولكن يتعين على المستثمرين أن يتوخوا الحذر الشديد في التعامل مع هذه الحجة. فقد تبدو معقولة ظاهرياً، لكنها ليست حاسمة أو مقنعة، والأكثر أهمية من هذا هي أنها لا تضمن لنا ما إذا كانت الأسعار المرتفعة سوف تظل مرتفعة على نحو مستديم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus