"الفائدة في" - Traduction Arabe en Français

    • d'intérêt dans
        
    • d'intérêt aux
        
    • d'intérêt sur
        
    • d'intérêt du
        
    • utile pour
        
    • d'intérêt à
        
    • intérêts dans
        
    • d'intérêt en
        
    • utile dans
        
    • utile au
        
    • utiles pour
        
    • d'intérêt au
        
    • d'intérêt des
        
    • d'intérêt pour
        
    • taux
        
    Cette réduction des gains a été essentiellement due à la diminution des taux d'intérêt dans le monde qui a atteint son niveau le plus bas de ces dernières décennies. UN ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض أسعار الفائدة في جميع أرجاء العالم التي بلغت أدنى مستوى لها منذ عدة عقود.
    Le niveau élevé des taux d'intérêt dans le pays entraîne aussi des charges financières importantes pour les entreprises nationales. UN كما ينطوي ارتفاع أسعار الفائدة في البلد على رفع تكاليف رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية.
    Le bas niveau des taux d'intérêt aux États-Unis devrait continuer à exercer une influence bénéfique sur l'économie. UN ومن المرجح أن تستمر المنافع المتحققة نتيجة لانخفاض أسعار الفائدة في دعم الاقتصاد.
    Il convient de noter que les taux varient quotidiennement et sont amenés à fluctuer au gré du changement des taux d'intérêt sur les marchés correspondants. UN وينبغي ملاحظة أن أسعار الصرف هذه معرضة للتغير يوميا وتتقلب مع تغير أسعار الفائدة في الأسواق المرتبطة بها.
    Le risque de taux d'intérêt est le risque de décote d'un instrument financier imputable au mouvement des taux d'intérêt du marché. UN تتمثل مخاطر أسعار الفائدة في احتمال أن تتقلب قيم الصكوك المالية بسبب تغيرات أسعار الفائدة في الأسواق.
    Il s'est dit persuadé que la nouvelle convention deviendrait un instrument extrêmement utile pour combattre la corruption. UN وقال انه واثق من أن الاتفاقية ستكون بالغة الفائدة في مكافحة الفساد.
    La Banque centrale a réduit ses taux d'intérêt à plusieurs reprises et a pris des mesures pour assurer la stabilité des changes. UN وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات.
    Les rares décisions en sens contraire ne remettent pas en question l’acceptation quasi universelle, dans la pratique internationale et dans la jurisprudence arbitrale, de la nécessité d’allouer des intérêts dans le cadre de l’indemnisation. UN أما القرارات القليلة المخالفة فلا تبطل هذا القبول شبه العالمي في الممارسة الدولية والتحكيم لضرورة حكم الفائدة في قرار التحكيم.
    Dans certains des pays touchés par la crise, les taux d'intérêt, en baisse depuis le milieu de 1998, se sont approchés de leurs niveaux d'avant la crise. UN ووصلت أسعار الفائدة في بعض البلدان التي تعرضت للأزمة، والتي كانت آخذة بالانخفاض منذ منتصف عام 1998، إلى مستويات قريبة من المستويات السابقة لحدوث الأزمة.
    Les contraintes budgétaires limiteront rigoureusement en 1994 la marge de manoeuvre de la politique de relance dans la plupart des pays développés, mais on peut s'attendre à une nouvelle baisse des taux d'intérêt dans les mêmes pays. UN وسوف تحد القيود المالية بشدة من نطاق السياسة التوسعية في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو في عام ١٩٩٤، ولكن من المتوقع أن يزداد انخفاض أسعار الفائدة في هذه البلدان.
    Tout d'abord, la baisse des taux d'intérêt décidée par le Système fédéral de réserve des États-Unis au début de l'année 2001 laisse présager une baisse des taux d'intérêt dans ce pays en 2001. UN أولا، يشير تخفيض أسعار الفائدة في نظام الاحتياطي الفدرالي للولايات المتحدة في أوائل عام 2001، إلى بداية اتجاه نحو الانخفاض في تطور أسعار الفائدة في الولايات المتحدة خلال العام المقبل.
    et variation des taux d'intérêt dans les pays les plus UN ٢- انخفاض قيمة العملات، وهبـوط أسعار اﻷسهـم، والتغيـرات فـي أسعـار الفائدة في
    La limite maximale mise par la Réserve fédérale aux taux d'intérêt aux Etats-Unis n'a pas abouti a une augmentation du crédit. UN فقيام الاحتياطي الاتحادي بوضع سقف لمعدلات الفائدة في الولايات المتحدة لم يؤد إلى زيادة الإقراض.
    Par ailleurs, les taux d'intérêt aux États-Unis ont progressivement augmenté durant l'année alors qu'en Europe et au Japon ils ont été inférieurs à ceux de 1993 avec pour résultat une légère augmentation des intérêts perçus. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار الفائدة في الولايات المتحدة باطراد على مدى العام في حين انخفضت اﻷسعار في أوروبا واليابان عن مستويات عام ١٩٩٣ مما أسفر عن ارتفاع الايرادات من الفوائد ارتفاعا طفيفا.
    Les effets de l'évolution du marché des changes et de la baisse des taux d'intérêt aux Etats-Unis ont eu des répercussions sur la rentabilité totale des placements, qui a diminué par rapport à 1991. UN وتتضح آثار التطورات الحاصلة في أسواق القطع اﻷجنبي وانخفاض أسعار الفائدة في الولايات المتحدة في مجموع مردود الاستثمار الذي انخفض تناسبيا عن مستوياته في ١٩٩١.
    Toute variation du taux d'intérêt sur le marché aura une incidence sur leur juste valeur. UN وسيكون لأية تغييرات في سعر الفائدة في الأسواق أثر على القيمة العادلة للسندات.
    Les investisseurs peuvent cependant vendre leurs obligations avant la date d'échéance moyennant une décote qui sera fonction du risque que représente l'emprunteur, mais aussi de l'évolution des taux d'intérêt sur les marchés. UN ومع ذلك، يستطيع المستثمرون بيع السندات قبل حلول أجل استحقاقها. والزيادة/الخصم في سعر السندات لا يعتمد على مقدار المخاطر التي يمثلها المقترض فحسب، بل أيضاً على تطور أسعار الفائدة في الأسواق المالية.
    24. Certains analystes utilisent aussi à cet effet la valeur actuelle de la dette qui correspond à la valeur du service futur de la dette (intérêts et principal) actualisée au taux d'intérêt du marché. UN وقيمة الدين الحالية تعكس القيمة الحالية لمجموع أقساط الفائدة ورأس المال المدفوعة خدمة للدين، محسوبة بخصم يعادل سعر الفائدة في السوق.
    L'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés a été jugée particulièrement utile pour recouvrer ces avoirs. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.
    Les taux d'intérêt à court terme ont continué de baisser en Amérique du Nord et au Japon durant la plus grande partie de l'année, tandis que les taux d'intérêt demeuraient en Europe relativement stables par comparaison. UN فقد استمرت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الانخفاض في أمريكا الشمالية واليابان خلال معظم عام ١٩٩٢، بينما ظلت أسعار الفائدة في أوروبا ثابتة نسبيا بالمقارنة.
    Ainsi, l'augmentation des taux d'intérêt et de la part des intérêts dans le revenu national s'est initialement traduite par une redistribution des revenus de la propriété au détriment des bénéfices et au profit des rentiers. UN وهكذا فإن الارتفاع في أسعار الفائدة ونصيب الفائدة في الدخل القومي قد انعكس في بادئ اﻷمر في إعادة توزيع دخل الممتلكات من اﻷرباح إلى أصحاب اﻹيرادات الرأسمالية.
    Les sorties de capitaux ont été déclenchées par l'appréciation des monnaies européennes et par une hausse des taux d'intérêt en Allemagne. UN وكان سبب تدفق أموال المراجحة إلى الخارج حدوث زيادة في أسعار الصرف اﻷوروبية وارتفاع في أسعار الفائدة في ألمانيا.
    Le capital de confiance dont le Secrétaire général jouit dans des milieux extrêmement divers peut aussi être fort utile dans certains cas. UN كما أن مصداقية الأمين العام في العديد من الأوساط المختلفة قد تكون على درجة موازية من الفائدة في حالات معينة.
    On a fait valoir qu'un rapport sur la définition générale de l'intérêt et le rôle de l'intérêt dans la charia islamique serait utile au Comité. UN وأُشير إلى أن اللجنة ستستفيد من تقديم ورقة تتناول التعاريف العامة للفائدة ودور الفائدة في الشريعة الإسلامية.
    Ces données seraient utiles pour le suivi de l'invalidité au niveau des collectivités. UN وستكون هذه البيانات جمة الفائدة في رصد العجز على صعيد المجتمع المحلي.
    Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et en Suisse, la banque centrale a également abaissé les taux d'intérêt au début de 2001 pour soutenir l'activité économique. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي سويسرا، قامت المصارف المركزية كذلك بخفض أسعار الفائدة في أوائل عام 2001 لدعم النشاط الاقتصادي.
    Le taux prévu en 2016 a été calculé sur la base du consensus concernant l'évolution des taux d'intérêt des obligations du Trésor. UN وتستند الزيادة المقدرة في أسعار الفائدة في عام 2016 إلى توافق وسيط لأسعار الفائدة المتوقعة على سندات الخزانة.
    Une fois ces objectifs atteints, plusieurs banques centrales ont prudemment augmenté les taux d'intérêt pour éviter tout écart important avec les taux du marché international. UN وفي مرحلة لاحقة، وبعد أن حققت معظم البلدان تلك الأهداف، أقدمت مصارف مركزية كثيرة، متوخية الحيطة والحذر، على رفع أسعار الفائدة في إطار سياساتها النقدية كي تتجنب الانحراف عن الأسعار الدولية.
    Cette expérience suggère-t-elle que l'indice du NASDAQ chutera considérablement si la Réserve fédérale américaine augmente les taux d'intérêt le 30 juin prochain ? News-Commentary هل تنذر هذه التجربة بانهيار مؤشر نازداك إذا رفعت هيئة الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة في الثلاثين من يونيو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus