Dans le futur, vous deux emménagez ici, La seule différence c'est que je suis un fantôme. | Open Subtitles | في المستقبل , أنتم ستنتقلون إلى هذا البيت الفارق الوحيد أنني شبح وقتها |
La seule différence entre là-bas et ici, c'est que notre terrain est longé par un fleuve. | Open Subtitles | و الفارق الوحيد بين هنا و هناك هو أن ملعبنا يجرى بجواره نهر |
La seule différence ici, c'est que c'était deux personnes différentes. | Open Subtitles | الفارق الوحيد بحالتك أنه لم يكن نفس الشخص |
la différence, c'est que tu savais que la situation était dangereuse. | Open Subtitles | الفارق الوحيد بأنك الوحيد الذي كنت تعلم بالموقف الخطير نفسه |
Le projet d'articles et le commentaire sont assez équivoques en ce qui concerne La seule différence entre la responsabilité d'une organisation internationale et celle d'un État. | UN | وهناك غموض في مشاريع المواد وشرحها بشأن الفارق الوحيد بين مسؤولية كل من المنظمة الدولية والدولة. |
La seule différence est qu'il a des points partout, presque comme si le poison... avait été renversé sur lui. | Open Subtitles | أجل ، أعني ، الفارق الوحيد أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم سُكب عليه |
La seule différence c'est que personne ne nous donne rien. | Open Subtitles | الفارق الوحيد هو عدم وجود أحد يعطينا أيّ شيء |
La seule différence c'est qu'elle n'est plus là pour répondre de ses actes. | Open Subtitles | الفارق الوحيد هو أنها ليست متواجدة بعد لتجيب على هذا , أليس كذلك ؟ |
Tu racontes tout de suite, ou un autre jour, La seule différence, c'est l'histoire que tout le monde va lire à propos de toi. | Open Subtitles | إما أن تتكلم الآن، أم لاحقاً. الفارق الوحيد هي القصة التي سيسمعها الجميع عنك. |
La seule différence entre lui et moi, c'est qu'il y est resté. La seule. | Open Subtitles | الفارق الوحيد الذي اعرفه بيننا انه مات وانا لم امت |
La seule différence, ici... Tu as signé à la place du médecin. | Open Subtitles | الفارق الوحيد هو أنكِ وقعتها ..بدلاً من أن يوقعها طبيب، لذا |
Elle a appuyé la déclaration de la Conférence du Millénaire des peuples autochtones et affirmé que La seule différence entre les peuples autochtones et les autres peuples était la nonreconnaissance des droits des premiers à l'autodétermination. | UN | وأعربت عن تأييدها للبيان المتعلق بمؤتمر الألفية للشعوب الأصلية وادعت بأن الفارق الوحيد بين الشعوب الأصلية والشعوب الأخرى هو عدم الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير. |
Si tel est bien le cas, La seule différence par rapport à la situation antérieure est qu'il n'y a plus de garantie judiciaire, ce qui soulève des problèmes au regard de l'application du Pacte. | UN | فإذا كان الحال كذلك، يكون الفارق الوحيد عن الوضع السابق هو أنه لم يعد هناك ضمان قضائي مما يثير مشاكل تتعلق بتطبيق العهد. |
Comme le nouveau Comité pour l'égalité des chances a la même structure que son prédécesseur, il semble que La seule différence entre les deux réside dans le changement de nom. | UN | وبالنظر إلى أن الهيكل التنظيمي للجنة الجديدة المعنية بالمساواة في الفرص مماثل لهيكل سابقتها، فإنه يبدو أن الفارق الوحيد بينهما هو تغيّر التسمية. |
Ce n'est pas La seule différence entre toi et elle. | Open Subtitles | هذا ليس هو الفارق الوحيد بينك وبينها |
Peut-être que La seule différence entre moi et les autres est que j'attendais plus du coucher de soleil. | Open Subtitles | ...ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين أنني دائماً كنت أحتاج الكثير... من غروب الشمس |
la différence avec elle, c'est qu'elle te demande rien. | Open Subtitles | ربما هذا هو الفارق الوحيد بينها و بين البقية أنها لا تطلب شيئا منك |
Toi aussi, sûrement, mais la différence mes amis ne sont pas en salle de classe. | Open Subtitles | إنني واثق من أن لديك الكثير منهم أيضاً لكن الفارق الوحيد هو أن أصدقائي ليسوا عبر الغرف المخلقة |
Pour un Viking, ça fait toute la différence. | Open Subtitles | للفايكنج هذا هو الفارق الوحيد بالعالم |