"الفارق في" - Traduction Arabe en Français

    • écart de
        
    • la différence de
        
    • écarts de
        
    • l'écart entre le
        
    • différentiel de
        
    • la variation
        
    • différence d
        
    • cet écart
        
    • 'écart des
        
    • écart entre les
        
    • la différence entre le
        
    • la différence entre les
        
    • déficit de
        
    • 'écart entre l
        
    • la différence au niveau
        
    L'écart de salaire varie selon l'âge et il est plus faible dans les cohortes de travailleurs plus jeunes. UN ويتباين الفارق في الأجور حسب السن ويكون أقل بالنسبة لجماعات العمال الأصغر سنّاً.
    Cette prévision se réalisera si l'écart de revenus entre les pays les plus riches et les plus pauvres du monde continue de se creuser, comme c'est le cas actuellement. UN وسوف يتحقق هذا التنبؤ لدى استمرار تزايد الفارق في الإيرادات بين أكثر البلدان ثراء وأشدها فقرا، كما هو الحال اليوم.
    la différence de rémunération était uniquement due au sexe. UN وكان الفارق في الأجر بسبب اختلاف نوع الجنس لا غير.
    Les écarts de taux de fécondité cumulée entre les moins instruits et les plus instruits ont tendance à s'accroître au début de la transition de la fécondité. UN ويتجه الفارق في معدل الخصوبة الإجمالي بين أقل الناس تعليما وأكثرهم تعليما نحو الاتساع عند بداية تغير معدل الخصوبة.
    Comparer et chiffrer l’écart existant entre le régime des pensions et autres avantages sociaux offerts par les organisations appliquant le régime commun et ceux des employeurs de référence afin de calculer les traitements. UN مقارنة وتحديد مقدار الفارق في المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية لدى النظام الموحد للأمم المتحدة ولدى أرباب العمل المتخذين كأساس للمقارنة من أجل تحديد المرتبات.
    Le différentiel de participation des deux groupes s'est établi en moyenne, sur la période 1998-2004, à 5,2 points de pourcentage en faveur des hommes. UN وقد بلغ الفارق في مشاركة كل شريحة في سوق العمل نسبة 5.2 في المائة في المتوسط خلال الفترة 1998-2004 لصالح الرجال.
    D'après le rapport, environ un tiers de l'écart de rémunération tient au fait que les hommes exercent une autre fonction. UN ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل.
    Toutefois, cet écart de salaire ne peut pas être attribué entièrement à la discrimination directe. UN غير أنه لا ينبغي نسب هذا الفارق في الأجر بأكمله إلى ممارسة تمييز مباشر.
    Ces corrections étaient devenues nécessaires, l'expérience ayant montré que l'écart de salaire entre hommes et femmes pour un travail égal n'était pas le principal facteur d'inégalité dans les rémunérations respectives des deux sexes. UN وأصبحت هذه الخطوة ضرورية ﻷن التجربة أظهرت أن العامل الرئيسي في الفارق في اﻷجر بين الرجل والمرأة ليس عدم المساواة في اﻷجر عن نفس العمل.
    Cependant, la Commission constate en fait que dans certains domaines, notamment celui de la rémunération hebdomadaire des ouvriers qualifiés et spécialisés, il semble que l'écart de rémunération coïncide dans une certaine mesure avec la répartition hommes/femmes. UN غير أن اللجنة لاحظت بالفعل أن الفارق في الأجور يبدو مرتبطا إلى حد ما بنوع الجنس، لا سيما فيما يتعلق بالأجور الأسبوعية للعاملين المهرة وغير المهرة.
    Compte tenu de la différence de deux heures entre l'est du Tchad et le Darfour-Ouest voisin, l'horaire de ces deux sorties coïncide avec celui des bombardements signalés dans le Djebel Sarrow. UN وإذا ما روعي الفارق في الوقت الذي مدته ساعتان بين شرق تشاد وغرب دارفور المجاورة، فإن توقيت هاتين الطلعتين يتطابق مع التفجيرات التي أُبلغ عنها في جبل سارو.
    la différence de rémunération entre les femmes et les hommes est moindre dans le secteur officiel que dans le secteur informel. UN ويقل الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع الرسمي عنه في القطاع غير الرسمي.
    Dans ce dernier cas, la différence de salaire éventuelle est compensée conformément aux dispositions de la loi sur l'assurance maladie. UN وفي هذه الحالة، تعوّض الموظفة على الفارق في الأجور وفقا للإجراء المحدد في قانون التأمين الصحي.
    Les écarts de taux de fécondité cumulée entre les moins instruits et les plus instruits ont tendance à s'accroître au début de la transition de la fécondité. UN ويتجه الفارق في معدل الخصوبة الإجمالي بين أقل الناس تعليما وأكثرهم تعليما نحو الاتساع عند بداية تغير معدل الخصوبة.
    La commercialisation de produits dérivés de la production des biocarburants est un moyen de réduire les écarts de coût. UN وإن الاستغلال التجاري للمنتجات الجانبية لإنتاج أنواع الوقود الإحيائي، يشكل وسيلة للحد من الفارق في التكاليف.
    . Toutefois, en raison de l’écart d’inflation entre le Brésil et ses principaux partenaires commerciaux, le real était devenu surévalué. UN ومع ذلك فبالنظر إلى الفارق في معدل التضخم بين البرازيل وشركائها التجاريين الرئيسيين، فإن القيمة التي حُددت للريال كانت أكبر من قيمته الحقيقية.
    Ensuite, le différentiel de croissance entre les pays émergeants et les pays avancés se creusera, ce qui intensifiera les flux de capitaux et de main d’ouvre qualifiée en direction des pays en développement. News-Commentary وثانياً، سوف يتسع الفارق في النمو بين البلدان الناشئة والمتقدمة، وهو ما من شأنه أن يؤدي بدوره إلى تكثيف تدفقات رأس المال والعمالة الماهرة نحو بلدان العالم النامي.
    la variation est principalement imputable à la réduction proposée du nombre de Volontaires, qui passerait de 74 à 68. UN 15 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى اقتراح تخفيض عدد متطوعي الأمم المتحدة من 74 إلى 68 متطوعا.
    Cette différence d'âge entre fille et garçon tient compte des réalités sociales. UN وهذا الفارق في سن الزواج بين البنات والأولاد تراعى فيه حقائق اجتماعية.
    Trente ans après l'introduction de la loi sur l'égalité de rémunération, cet écart n'est toujours pas comblé. UN وما زال الفارق في الأجر على حاله لم يتقلص بعد مضي 30 سنة من العمل بقانون الأجر المتساوي.
    L'écart des salaires entre les femmes et les hommes s'était réduit au cours de cinq années successives et s'établissait actuellement à 21 %. UN كما تضاءل الفارق في اﻷجور بين الرجال والنساء خلال السنوات الخمس المتعاقبة، وتبلغ نسبته حاليا ١٢ في المائة.
    L'écart entre les salaires peut être attribué à la mondialisation qui contraint les employeurs à recourir à la main-d'œuvre la plus rentable. UN ويمكن أن يُعزى الفارق في الأجر إلى العولمة التي تضغط على أرباب العمل للحصول على قوة عاملة فعالة من حيث التكلفة.
    L’écart effectif des taux de fécondité entre les parents aisés et moins aisés tend à s’élargir plus nettement que la différence entre le nombre d’enfants souhaités : apparemment, les groupes plus aisés ont eu moins de difficultés à constituer les familles de l’importance numérique voulue. UN والفارق الفعلي في مستويات الخصوبة بين اﻷوفر حظا واﻷقل حظا يميل إلى الزيادة كثيرا عن الفارق في حجم اﻷسرة المرغوب: فمن الواضح أن الفئات اﻷوفر حظا تحرز مزيدا من النجاح في تحقيق حجم اﻷسرة المرغوب.
    Dans le secteur municipal, la différence entre les sexes est légèrement inférieure à celle existant dans les secteurs privé ou public. UN وكان الفارق بين الجنسين في قطاع البلديات أقل بقليل من الفارق في حالة موظفي القطاع الخاص أو الحكومي.
    C'est ce montant, à savoir l'excédent non indemnisé du besoin de financement direct, qui constitue le déficit de financement de 267 mentionné au paragraphe 135 cidessus. UN وهذا المبلغ عينه، بوصفه المقدار غير المعوض الزائد على متطلبات التمويل المباشر، هو الذي يشكل الفارق في التمويل المقدر بالمبلغ 267 المشار إليه في الفقرة 135 أعلاه.
    Depuis les années quatre-vingt-dix, l'écart entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes s'est d'ailleurs amenuisé. UN وعلاوة على ذلك، فقد انخفض الفارق في العمر المتوقع بين الرجل والمرأة اعتباراً من التسعينات.
    (Demande formée par un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies aux fins du paiement de la différence au niveau du traitement et d'autres droits entre sa classe et celle correspondant à son poste) UN (دعوى من موظف في الأمم المتحدة تتعلق بطلب دفع الفارق في المرتب والاستحقاقات الأخرى بين درجته الفعلية والدرجة المعلنة في هذه الوظيفة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus