Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran. | Open Subtitles | القيادة ماهي إلا حفنة من النبلاء الفاشيين والذين يعتقدون بما أنهم يتحكمون في الشركة فأنهم يتحكمون بالمجرة |
La mort insensée de milliers de personnes due aux sièges que nous font subir sans cesse des barbares fascistes continue de nous être infligée. | UN | وما برحنا نعاني من أعمال القتـل اﻷحمق لﻷلوف من الناس، نتيجة الحصارات المستمــرة للبرابرة الفاشيين. |
Ils se sont mutuellement soutenus, ils se sont battus héroïquement contre les envahisseurs fascistes et ont gagné la guerre pour faire triompher la justice. | UN | ودعمت البلدان بعضها بعضا وقاتلت الغزاة الفاشيين ببسالة وانتصرت في الحرب من أجل العدالة. |
Non contents de ne pas s'opposer à ce que soient glorifiés les fascistes lettons, les dirigeants du pays participent personnellement aux manifestations. | UN | ولم يكتف قادة لاتفيا بعدم إعاقة عقد مناسبات لمدح الفاشيين في لاتفيا، بل شاركوا فيها شخصيا أيضا. |
Durant la seconde guerre mondiale, les Croates avaient été aidés par les fascistes allemands; actuellement ils sont aidés par certains pays qui au cours de l'Histoire étaient les alliés des Serbes. | UN | فخلال الحرب العالمية الثانية حظي الكروات بعون الفاشيين اﻷلمان وهم يحظون في الظرف الراهن بالعون حتى من بعض البلدان التي وقف الصرب في التاريخ إلى جانبها كحلفاء. |
La guerre civile espagnole prit fin le 1er avril 1939 avec la victoire des fascistes. | Open Subtitles | انتهت الحرب الأهلية الإسبنانية في الأول من أبريل 1939 بانتصار الفاشيين |
Un groupe de fascistes, ils étaient pire que les Nazis. | Open Subtitles | مجموعة من الفاشيين... لقد كانوا أسوأ من النازيين. |
Et de tuer avec ce fusil des centaines de fascistes ! | Open Subtitles | وأن اقوم بقتل المئات من الفاشيين بتلك البندقية |
Sales fascistes, vous serez tous renvoyés dans les 24 heures. | Open Subtitles | الفاشيين القذرين انتم مطرودين في خلال أربع و عشرين ساعة |
Des actions radicales doivent être menées contre les fascistes de notre pays ! | Open Subtitles | يجب ان نتصرف بحزم ضد الفاشيين بكل البلاد |
Curieux comme les fascistes usurpent toujours le mot " liberté" . | Open Subtitles | أليس أمر مثير للإهتمام كيف أن الفاشيين يسرقون كلمة الحرّية دائماً؟ |
Je hais les hippies fascistes néo-libéraux et les anarchistes, mais je hais encore plus les nababs hypocrites qu'ils deviennent. | Open Subtitles | لسبب واحد و هو أني أكره الباي مور أكثر من المتحررين الفاشيين و الفوضويين |
Je l'ai vu tuer plein de fascistes en un après-midi. | Open Subtitles | رأيته يقتل نصف دزينة من الفاشيين في فترة ما بعد الظهيره |
Vous êtes une bande de fascistes, vous savez ? | Open Subtitles | انتم مجموعة من الفاشيين يا رجال المباحث أتعلم ذلك ؟ |
L'évolution de la situation en Bosnie-Herzégovine impose nettement un lourd fardeau de culpabilité à la communauté internationale, et notamment aux grandes puissances, en ce qui concerne le massacre collectif de musulmans aux mains des fascistes serbes et croates. | UN | فتطورت اﻷحداث في البوسنة والهرسك لا تعفي البشرية عامة، والدول الكبرى خاصة، من تحمل وزر قتل المواطنين المسلمين على نحو جماعي ومستمر على أيدي الفاشيين الصرب والكروات. |
Il est urgent d'appeler l'attention des organisations internationales sur ces faits dans toute leur atrocité si l'on veut que la communauté mondiale soit informée des objectifs des fascistes abkhazes et de la tragédie résultant de leurs agissements. | UN | وبغية تسهيل إدراك العالم ﻷهداف الفاشيين اﻷبخاز والصورة الحقيقية للمأساة الناجمة عن هذه اﻷعمال، فإنه من اللازم الاسترعاء الفوري لانتباه المنظمات الدولية إلى هذه الحقائق بكامل شناعتها. |
Si l'humanité a été capable de condamner à Nuremberg les criminels fascistes responsables de la mort de plus de 50 millions de personnes, elle peut aussi condamner les auteurs de ces actes horribles. | UN | وإذا كان في استطاعة البشرية أن تدين في نورمبرغ المجرمين الفاشيين الذين كانوا مسؤولين عن موت أكثر من ٥٠ مليون نسمة، فيمكنها أن تدين مرتكبي هذه اﻷعمال البغيضة أيضا. |
L'une des manifestations les plus effrayantes de cette tendance est l'apparition chez certains fondamentalistes islamistes des pays arabes et musulmans de la même haine des juifs que celle qui était auparavant l'apanage des fascistes européens. | UN | وقال إن أحد التجليات الكثيرة المرعبة لذلك الاتجاه هو اعتماد بعض الأصوليين المسلمين في البلدان العربية والإسلامية نمطا من أنماط كراهية اليهود كان في السابق مقصورا على الفاشيين الأوروبيين. |
Dans certains cas, des partisans déclarés de la mémoire de ceux qui se sont battus contre le fascisme pendant la Seconde Guerre mondiale sont arrêtés, et ceux qui se sont battus aux côtés des fascistes étant portés au rang de combattants de la libération nationale. | UN | بل وفي بعض الحالات، يُعتقل الذين يجاهرون بصوتهم ضد نسيان الذين حاربوا الفاشية خلال الحرب العالمية الثانية، ويُوصف الذين حاربوا إلى جانب الفاشيين على أنهم مشاركون في حركات التحرير الوطنية. |
Avant que ces fascistes me coupe... | Open Subtitles | قبل أن يقطعوا هؤلاء الفاشيين السُبل عنّي... |
La République fédérative de Yougoslavie estime indispensable de tirer la leçon des expériences de la seconde guerre mondiale et de la lutte contre le fascisme. | UN | وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه من اﻷهمية بمكان استيعاب دروس وتجارب الحرب العالمية الثانية والنضال ضد الفاشيين. |