— Dépenses relatives aux communications téléphoniques locales, interurbaines et internationales, frais de télécopie et location des appareils | UN | - رسـوم المكالمات المحليــة والخارجيـــة الهاتفية ورسوم الفاكسميلي واستئجار الوحدات |
5. Numéro de télécopie : | UN | 5 - رقم الفاكسميلي: |
13. Numéro de télécopie : | UN | 13 - رقم الفاكسميلي: |
8. Matériel de bureau : photocopieuses et télécopieurs | UN | ٨ - معدات المكاتب: آلات الاستنساخ بالتصوير الضوئي وآلات الفاكسميلي |
11. Numéro de télécopie : | UN | 11 - رقم الفاكسميلي: |
5. Numéro de télécopie : | UN | 5 - رقم الفاكسميلي: |
13. Numéro de télécopie : | UN | 13 - رقم الفاكسميلي: |
11. Numéro de télécopie : | UN | 11 - رقم الفاكسميلي: |
5. Numéro de télécopie : | UN | ٥ - رقم الفاكسميلي: |
13. Numéro de télécopie : | UN | ١٣ - رقم الفاكسميلي: |
11. Numéro de télécopie : | UN | ١١ - رقم الفاكسميلي: |
4. Numéro de télécopie : (86) (10) 6853 02 75. | UN | ٤ - رقم الفاكسميلي: (86) (10) 6853 02 75. |
4. Numéro de télécopie : (86) (10) 6853 02 75. | UN | ٤ - رقم الفاكسميلي: (86) (10) 6853 02 75. |
4. Numéro de télécopie : (86) (10) 6853 02 75. | UN | ٤ - رقم الفاكسميلي: (86) (10) 6853 02 75. |
5. Numéro de télécopie : | UN | ٥ - رقم الفاكسميلي: |
13. Numéro de télécopie : | UN | ١٣ - رقم الفاكسميلي: |
11. Numéro de télécopie : | UN | ١١ - رقم الفاكسميلي: |
13. Les barèmes ci-après ont été utilisés pour l'amortissement des photocopieuses et des télécopieurs : | UN | ١٣ - تم تقدير استهلاك آلات الاستنساخ بالتصوير الضوئي وآلات الفاكسميلي حسب الدرجات التالية: |
Comme ils auront probablement à travailler chez eux, il faudra peut-être qu'ils puissent accéder à des réseaux informatiques et disposent de télécopieurs et de systèmes collectifs reliant les membres du Tribunal entre eux et avec le personnel du Greffe. | UN | ويتوقع أن ينجز اﻷعضاء بعض اﻷعمال التحضيرية في منازلهم مما قد يستدعي توفير امكانية الوصول الى الشبكات الحاسوبية فضلا عن خدمات الفاكسميلي ومرافق الربط الجماعي والشبكي فيما بين اﻷعضاء أنفسهم وبين اﻷعضاء وموظفي قلم المحكمة. |
À la rubrique des communications, on a tenu compte du fait qu'il faudrait pouvoir disposer de télécopieurs et accéder aux réseaux et aux bases de données juridiques nécessaires au fonctionnement d'un tribunal international40. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، أولي الاهتمام للاحتياجات من خدمات الفاكسميلي وتوفير امكانية الوصول الى الشبكات وقواعد البيانات القانونية مثلما هو الحال في أية محكمة دولية)٤٠(. |
À cela s'ajoute le fait que le Tribunal se sert énormément du téléphone et de la télécopie, surtout pour ses communications entre La Haye et la région de l'ex-Yougoslavie, d'où le dépassement constaté à cette rubrique. | UN | هذا باﻹضافة إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على استخدام المحكمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، )الهاتف/الفاكسميلي(، لا سيما فيما بين لاهاي ومنطقة يوغوسلافيا السابقة، مما أدى إلى زيادة النفقات تحت هذا العنوان. |
En ce qui concerne les pêcheries soumises à la gestion, il est souhaitable de disposer de données en temps réel, d'où l'importance de la transmission de données par radio, par télécopie ou par les répéteurs équipant les navires de pêche. | UN | وبالنسبة لمصائد اﻷسماك الخاضعة لﻹدارة، تبين أن من المستصوب الحصول على بيانات بالزمن الحقيقي، وتم اﻹقرار بأهمية بث البيانات بواسطة اللاسلكي أو الفاكسميلي أو أجهزة التلقي واﻹرسال المقامة على سفن الصيد. |