"الفترة الزمنية المخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • la durée de temps limite pour
        
    • temps de
        
    • temps imparti à la
        
    • le délai
        
    • du délai accordé
        
    • les délais prévus
        
    • temps dont dispose
        
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونــود تذكيـــر الوفـــود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونــود تذكيـــر الوفـــود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée de temps limite pour les déclarations est de 6 minutes. UN ونــود تذكيـــر الوفـــود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Ce problème est particulièrement grave dans les situations d'urgence, lorsqu'on n'a guère le temps de se consulter, mais se produit dans bien d'autres cas également. UN وتثير هذه المشكلة بصفة خاصة القلق في حالات الطوارئ، عندما تكون الفترة الزمنية المخصصة للمشاورات قصيرة، غير أنها غير مقصورة على الطوارئ.
    Afin d'utiliser au mieux le temps imparti à la Commission, j'invite les participants à la table ronde à être concis dans leurs interventions, de façon que nous puissions donner la possibilité à tous ceux qui souhaitent prendre la parole de le faire dans le cadre du temps imparti à la Commission. UN ولـنُحسن استخدام الوقت على أفضل وجه، أدعو المشاركين في حلقة النقاش أن يدلوا ببيانات موجزة، لكي نُعطي جميع الراغبين في الإدلاء ببيانات فرصة في الكلام في غضون الفترة الزمنية المخصصة للجنة.
    Le Comité souligne l'engagement pris par les représentants de la Guinée équatoriale auprès des membres du Comité d'établir dans le délai indiqué un rapport initial complet qui tienne compte des observations et suggestions du Comité. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تسليط الضوء على التزام ممثلي غينيا الاستوائية الذين اجتمعوا باللجنة بتقديم تقرير أولي شامل خلال الفترة الزمنية المخصصة يراعي تعليقات اللجنة واقتراحاتها.
    TPG demandait aussi une prolongation de quatre mois du délai accordé pour achever l'exécution du contrat, faisant valoir qu'elle ne devrait pas être pénalisée pour un retard occasionné par les modifications demandées. UN كما طلبت الشركة تمديد الفترة الزمنية المخصصة لإنجاز العقد لمدة أربعة أشهر، مجادِلةً بعدم وجوب تغريمها على ما سببته التغييرات من تأخير.
    À ce sujet, j'aimerais demander aux délégations d'avoir l'obligeance, si possible, de limiter leurs déclarations à 10 minutes pour permettre à toutes les délégations qui le souhaitent de prendre part au débat général tout en respectant les délais prévus. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الوفود أن تتكرم بأن تقوم بقدر اﻹمكان بقصر المدة التي تلقي فيها بياناتها على ١٠ دقائق حتى تتمكن جميع الوفود التي ترغب في التكلم من المشاركة في المناقشة العامة في الفترة الزمنية المخصصة.
    2. La décision de solliciter une augmentation du temps de réunion a été prise en raison de l'insuffisance du temps dont dispose actuellement le Comité pour s'acquitter de son mandat, étant donné que: UN 2- وقد اتخذ القرار لطلب وقت إضافي للاجتماع على اعتبار أن الفترة الزمنية المخصصة حالياً لاجتماع اللجنة لا يكفي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها نظراً إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus