* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. IX X XI | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, où elles sont bisannuelles. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles; toutefois, dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, elles interviennent après que le fonctionnaire a passé deux ans à l'échelon précédent. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للترقي من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
Les membres de la police des Nations Unies et les observateurs militaires des Nations Unies ont le statut d'experts en mission dont la durée normale d'affectation au sein d'une mission de maintien de la paix est d'un an et peut être prolongée pour des raisons opérationnelles. | UN | 21 - يُعيَّن ضباط شرطة الأمم المتحدة ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون على السواء كخبراء موفدين في البعثات وتصل الفترة العادية لندبهم للخدمة في بعثة لحفظ السلام إلى عام واحد ويمكن تمديدها لأغراض عملية. |
Les difficultés de traduction devraient plus particulièrement être prises en compte pour justifier une extension de la période normale de 30 jours fixée pour répondre à un questionnaire. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار خاص للصعوبات المتعلقة بالترجمة بوصفها مبرراً لتمديد الفترة العادية البالغة مدتها 30 يوماً للرد على الاستبيانات. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, où elles sont bisannuelles. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles;, toutefois, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, où elles interviennent après que le fonctionnaire a passé deux ans à l'échelon précédentsont bisannuelles. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* = Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, où elles sont bisannuelles. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للترقي من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. VI VII VIII | UN | * الفترة العادية المطلوبة للترقي من كل درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم للحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles; toutefois, dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, elles interviennent après que le fonctionnaire a passé deux ans à l'échelon précédent. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للترقي من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles; toutefois, dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, elles interviennent après que le fonctionnaire a passé deux ans à l'échelon précédent. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للترقي من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. VI VII VIII | UN | * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة |
* = Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque, où elles sont bisannuelles. Entrée en vigueur : 1er septembre 2004 | UN | * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. VI VII VIII | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. | UN | * = الفترة العادية المطلوبة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فيلزم الحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة. |
* Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. VI VII VIII | UN | * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة |
Le service national étant de durée indéfinie, il se prolonge au-delà de la durée normale prévue dans la Proclamation et prive les conscrits de leur liberté, en violation de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 37- إن الطبيعة غير المحددة للخدمة الوطنية تتجاوز الفترة العادية التي ينص عليها إعلان الخدمة الوطنية وهي بالتالي تحرم المجندين من حريتهم، في انتهاك للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
c) Pour permettre au concessionnaire d’amortir des frais supplémentaires dus à des exigences de l’autorité contractante non prévues initialement dans l’accord de projet et que le concessionnaire ne serait pas en mesure d’amortir pendant la durée normale de l’accord de projet. | UN | )ج( السماح لصاحب الامتياز باسترداد التكاليف الاضافية الناجمة عن اشتراطات من جانب السلطة المتعاقدة لم تكن متوخاة أصلا في اتفاق المشروع، والتي لن يكون بمستطاع صاحب الامتياز استردادها أثناء الفترة العادية التي يستغرقها اتفاق المشروع. |
En vertu des dispositions applicables en régime d'exception, les magistrats peuvent prolonger la détention (au-delà de la période normale de 12 mois) de trois mois en trois mois. | UN | وإنه يجوز للقضاة وفقاً لﻷحكام المطبقة في نظام الطوارئ تمديد مدة الاعتقال )بما يتجاوز الفترة العادية التي مدتها ٢١ شهراً( كل ثلاثة أشهر. |
Si l'on ne trouve pas de candidats internes, la vacance est publiée à nouveau pour le reste de la période normale de publicité (soit 30 jours si la période normale est de 45 jours) et est proposée à tous les candidats; | UN | وإذا لم يتم تحديد المرشحين المناسبين لبرنامج الفنيين الشباب، يعاد الإعلان عن الشاغر لما تبقى من الفترة العادية للإعلان عن الوظائف الشاغرة (أي 30 يوما إذا كانت الفترة 45 يوما) على أن يكون مفتوحا أمام جميع المرشحين. |