"الفترة الفاصلة بين الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • la période intersessions
        
    • intersession
        
    • entre les sessions
        
    • la période d'intersessions
        
    • depuis la session
        
    • la session précédente
        
    • des travaux intersessions
        
    Il y aura peu de temps pour des consultations entre les gouvernements et au sein des gouvernements de ceux-ci durant la période intersessions pour résoudre les questions en suspens. problèmes en instance. UN فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة.
    Nous souhaitons inviter instamment tous les membres à tirer parti de la période intersessions pour bien réfléchir et revenir au début de l'année prochaine avec la volonté et la souplesse nécessaires pour arrêter un programme de travail. UN ونود أن نحث الجميع على الاستفادة من الفترة الفاصلة بين الدورات ليفكروا ملياً ويعودوا, في بداية العام القادم, عاقدين العزم على الاتفاق على برنامج العمل ومتحلين بالمرونة اللازمة للتوصل إلى ذلك.
    En 2012, à défaut d'un financement supplémentaire, l'Unité renoncera à la publication de documents de fond spécialisés pour appuyer le programme de travail de l'intersession et la douzième Assemblée des États parties. UN وما لم يُتح تمويل إضافي في عام 2012، ستحجم الوحدة عن إصدار منشورات مهنية تتضمن معلومات أساسية لدعم برنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف؛
    De l'avis d'un autre représentant, des travaux sur la question pourraient être menés durant l'intersession. UN واقترح ممثل آخر أن يجري العمل بهذا الشأن في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    entre les sessions, la communication s'effectue par courrier électronique et vidéoconférence. UN ويتواصل أعضاء المجلس في الفترة الفاصلة بين الدورات عبر البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    Le rapport de l'atelier a été examiné par le Comité à sa cinquième réunion, puis révisé pendant la période d'intersessions et publié. UN وعُرض تقرير حلقة العمل على نظر اللجنة في اجتماعها الخامس، ونُقّح في الفترة الفاصلة بين الدورات ونشر().
    Également à sa huitième réunion, le CET a créé plusieurs équipes spéciales internes qu'il a chargées des travaux intersessions portant sur les activités du plan de travail glissant. UN ٢٢- كما أنشأت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثامن أيضاً، فرق عمل داخلية عديدة() للاضطلاع بأنشطة خطة العمل المتجددة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Le Comité pourrait, lors de l'examen de ce document, tenir compte de l'expérience acquise par le secrétariat, travaillant en collaboration avec le Bureau, durant la période intersessions. UN وعند بحث تلك الورقة فإن اللجنة سوف يمكنها أن تراعي الخبرات التي اكتسبتها الأمانة، من خلال العمل مع المكتب وذلك أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Rapport sur les travaux du Comité des représentants permanents pendant la période intersessions UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين إبان الفترة الفاصلة بين الدورات
    Soucieux que des progrès soient réalisés, je me réjouis maintenant à l'idée de participer aux consultations que vous tiendrez pendant la période intersessions pour que les travaux de fond commencent au début de l'année prochaine. UN ومن أجل التقدم فإنني أتطلع الآن إلى المشاركة في المشاورات التي ستجرونها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات بهدف بدء العمل الموضوعي عند بداية العام المقبل.
    J'ai beaucoup apprécié votre précieuse contribution à cet égard et j'espère pouvoir continuer à compter sur votre appui pendant la période intersessions pour régler nos divergences sur les points en suspens du programme de travail. UN ولقد كان التعاون القيم الذي أبديتموه في إنجاز هذا البيان موضع تقدير كبير مني وأنا أتطلع إلى استمرار دعمكم للعمل في الفترة الفاصلة بين الدورات من أجل حل خلافاتنا بشان القضايا المعلقة في برنامج العمل.
    Ces États Membres sont de facto exclus des travaux préparatoires entrepris pour les sessions de la Commission durant la période intersessions. UN فهذه الدول الأعضاء تكون مستثناة بحكم الواقع من الأعمال المضطلع بها أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات استعداداً لدورات اللجنة.
    Il a décidé de mettre au point la version définitive de ces deux derniers documents durant la période intersessions et de les mettre à disposition sur la page Web du Comité. UN وتقرر وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقتين الأخيرتين خلال الفترة الفاصلة بين الدورات ونشرها على الصفحة الإلكترونية للجنة على شبكة الإنترنت.
    Ils sont aussi convenus de mener des travaux pendant l'intersession qui auront sans doute pour effet de renforcer le régime établi par la Convention et l'application de leurs décisions. UN واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أن تضطلع خلال الفترة الفاصلة بين الدورات بأعمال ستساهم دون شك في تعزيز النظام المنشأ بموجب الاتفاقية وفي وضع قراراتها موضع التنفيذ.
    Lors de notre dernière séance plénière, juste avant l'intersession, j'ai indiqué que je poursuivrais mes consultations bilatérales avec les membres de la Conférence. UN وكنت قد أشرت في آخر جلسة عامة عُقدت قبل الفترة الفاصلة بين الدورات إلى أنني سأواصل إجراء مشاوراتي الثنائية مع أعضاء المؤتمر.
    L'intersession nous a permis de consulter nos capitales. UN لقد منحتنا الفترة الفاصلة بين الدورات فرصة ﻹجراء مشاورات في عواصمنا.
    Il a décidé de distribuer entre les sessions la version finale du texte de l'avant-projet aux autres membres du Comité et aux parties prenantes. UN وقررت اللجنة تعميم الصيغة النهائية للمشروع الأولي على الأعضاء الآخرين في اللجنة وعلى الجهات المعنيّة خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Les Parties à ces Conventions peuvent cependant toujours décider d'organiser des réunions extraordinaires entre les sessions ordinaires des organes directeurs, conformément à leur règlement intérieur. UN ومازال بإمكان الأطراف في هذه الاتفاقيات أن تقرر عقد اجتماعات استثنائية في الفترة الفاصلة بين الدورات العادية لهيئات الإدارة، وفقاً لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة.
    L'organisation de réunions biennales dans le cas du CST présenterait des difficultés majeures s'agissant de la continuité et de la bonne gestion de ses travaux scientifiques et techniques entre les sessions. UN وسيطرح عقد اجتماعات مرة كل سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا تحديات خطيرة لاستمرارية العمل العلمي والتقني للجنة وإدارته الفعالة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Elle traite en particulier des travaux accomplis pendant la période d'intersessions 1999-2001, dans des domaines tels que partenariats et réseaux, biotechnologie, regroupement des ressources, examens des politiques de la science et de la technologie, et coordination des travaux dans les domaines de la science et de la technologie. UN وتتناول هذه المذكرة بوجه خاص الأعمال التي جرى الاضطلاع بها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات 1999-2001 في مجالات مثل وإقامة الشراكات والشبكات والتكنولوجيا الأحيائية وتجميع الموارد واستعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وتنسيق الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في مجال العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus