"الفترة المالية السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • exercice précédent
        
    • exercice financier précédent
        
    • exercice antérieur
        
    • exercice budgétaire précédent
        
    • exercices antérieurs
        
    Voir également au paragraphe 26 ci-dessous la suite donnée à la recommandation formulée dans le rapport du Comité sur l'exercice précédent. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة.
    Les marchés relatifs à ces affrètements sont inchangés par rapport à l'exercice précédent. UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. UN وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة.
    Les gains des exercices antérieurs représentent l'excédent des recettes sur les dépenses enregistré pendant l'exercice précédent (1 021 375 euros). UN وتمثل مكاسب الفترة السابقة فائض الإيرادات عن النفقات في الفترة المالية السابقة بمبلغ 375 021 1 يورو.
    Ses commentaires sur la mise en oeuvre des recommandations qu'il a formulées pour l'exercice financier précédent sont inclus dans les annexes de chaque rapport. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison de la livraison tardive des émetteurs numériques achetés au cours de l'exercice antérieur UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    Le montant total du Fonds pour l'exercice précédent était de 205 000 euros. UN وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو.
    v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. UN وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة.
    Les principes comptables ont été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. UN وجاء تطبيق المبادئ المحاسبية متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية السابقة.
    v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    L'augmentation du nombre de véhicules devant faire l'objet de réparations s'explique par le report sur le présent exercice de véhicules en voie d'être inscrits au compte de pertes et profits à la fin de l'exercice précédent. UN نتجت الزيادة في عدد المركبات عن ترحيل مركبات لم يُستكمل شطبها في نهاية الفترة المالية السابقة
    La première phase du projet susmentionné a été achevée au cours de l'exercice précédent. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    5 contrats-cadres avaient fait l'objet d'un nouvel appel d'offres à la fin de l'exercice précédent. UN أعيد تقديم العروض بشأن 5 عقود إطارية في نهاية الفترة المالية السابقة
    Toutes les politiques comptables ont été appliquées sur une base compatible avec celle de l'exercice précédent et conformément au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وقد تم تطبيق جميع سياساتها المحاسبية على أساس متسق مع الفترة المالية السابقة ووفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    Il convient de noter que conformément à l'article 4.3 du Règlement financier, le solde des crédits ouverts pour l'exercice précédent est annulé. UN ومن الواجب أن يلاحظ أن المادة 4-3 من النظام المالي تنص على تقديم أي رصيد باق من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
    v) Les états financiers indiquent, aux fins de comparaison, les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; UN ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المالية السابقة.
    Les dépenses opérationnelles ont été calculées sur la base des contrats actuels d'appui logistique ainsi que de l'expérience acquise au cours de l'exercice financier précédent. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    Le montant total des dépenses de la Base s'est élevé à 7 millions de dollars au cours de l'exercice considéré, contre 6,7 millions de dollars durant l'exercice antérieur. UN وخلال الفترة المالية الحالية، بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات 7 ملايين دولار، مقابل 6.7 ملايين دولار خلال الفترة المالية السابقة.
    Le montant estimatif de 84 525 200 dollars est calculé sur la base du barème des traitements propres à la Mission, qui se fonde sur les dépenses moyennes réelles par classe au cours de l'exercice budgétaire précédent. UN ويستند تقدير الاحتياجات من الموارد البالغ 200 525 84 دولار إلى معدل المرتبات المحددة للبعثة الذي استند إلى متوسط النفقات الفعلية لكل رتبة خلال الفترة المالية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus