"الفترة حتى" - Traduction Arabe en Français

    • la période allant jusqu'au
        
    • la période allant jusqu'à
        
    • la période allant jusqu'en
        
    • périodes allant jusqu'au
        
    • la période se terminant
        
    • fin avant l
        
    • période avant le
        
    • prendre fin avant
        
    Ce rapport initial du Liechtenstein couvre la période allant jusqu'au 31 janvier 2004. UN وهذا هو التقرير القطري الأول لليختنشتاين، ويشمل الفترة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    Ce rapport couvre la période allant jusqu'au mois de décembre 2004. UN ويغطي التقرير الفترة حتى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Elle est calculée d'après la durée d'affiliation prévisible et les points de retraite futurs qui devraient être acquis pendant la période allant jusqu'à la 66ème année (révolue) de l'assuré. UN وهو يحسب على أساس فترات التأمين التي كانت متوقعة مستقبلا ونقاط المعاش التقاعدي التي كانت ستستحق مستقبلاً عن الفترة حتى نهاية السنة التي يبلغ فيها الشخص ٦٦ سنة من العمر.
    Il les a en outre appelés à regarder audelà du Protocole, qui ne couvrait que la période allant jusqu'à 2012. UN كما دعاهم إلى النظر إلى ما أبعد من البروتوكول الذي لا يغطي إلا الفترة حتى عام 2012.
    Pour la période allant jusqu'en 2010, les mesures et les actions concrètes sont définies en indiquant les niveaux respectifs de réalisation et les promoteurs. UN وفي الفترة حتى عام 2010، تُحدد التدابير والإجراءات الملموسة، بما في ذلك الشروط المتعلقة بتحقيقها وجهات النهوض بها.
    Les dépenses afférentes aux contingents et à leur matériel ont été remboursées aux pays fournisseurs de contingent pour les périodes allant jusqu'au 31 mai 2010 et jusqu'au 31 mars 2010, respectivement. UN وسُدِّدت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الفترة حتى 31 أيار/مايو 2010 و 31 آذار/مارس 2010، على التوالي.
    Ressources nécessaires pour la période se terminant en décembre 2003 Crédits ouverts UN احتياجات الفترة حتى كانون الأول/ديسمبر 2003
    Toutefois, le 21 mai 2006, le Président de la Commission a adressé au Secrétaire général une lettre détaillée exposant la situation à cette date, ce qui rendait inutile un nouveau rapport portant sur la période allant jusqu'au 30 mai 2006. UN غير أن رئيس اللجنة وجّه في 21 أيار/مايو 2006 رسالة تفصيلية إلى الأمين العام تحدد ما كان عليه الوضع حينذاك، ومن ثم بطلت الحاجة إلى إعداد تقرير آخر يغطي الفترة حتى 30 أيار/مايو 2006.
    Le présent rapport qui couvre la période allant jusqu'au 25 juin 1993 fait le point des activités menées par l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) dans l'accomplissement de son mandat sous ses aspects politique, militaire, électoral et humanitaire. UN ويغطي هذا التقرير الفترة حتى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ويعرض اﻷنشطة التي اضطلعت بها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى اﻵن لتنفيذ الجوانب السياسية والعسكرية والانتخابية واﻹنسانية لولايتها.
    Au cours de la période allant jusqu'au 24 mars, la SFOR a contrôlé 122 mouvements et activités d'entraînement : 29 du côté bosnien; 13 du côté des Croates de Bosnie; 45 du côté des Serbes de Bosnie; et 35 pour la Fédération. UN وخلال الفترة حتى ٢٤ آذار/ مارس، رصدت قوة تثبيت الاستقرار ١٢٢ من أنشطة التدريب والتحرك: ٢٩ نشاطا بوسنيا؛ و ١٣ نشاطا كرواتيا بوسنيا؛ و ٤٥ نشاطا صربيا بوسنيا؛ و ٣٥ نشاطا اتحاديا.
    5. En ce qui concerne les remboursements aux pays qui fournissent des contingents, le Comité consultatif a été informé qu'ils ont été effectués pour la période allant jusqu'au 30 novembre 1995. UN ٥ - وفيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى السداد عن الفترة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    b Engagements non réglés pour la période allant jusqu'au 30 juin 2005. UN (ب) يشمل الفترة حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le plan stratégique de santé publique pour la période allant jusqu'à 2001 s'articule autour de 4 objectifs fondamentaux, à savoir : UN وتشمل الخطة الاستراتيجية للصحة العمومية عن الفترة حتى عام 2020 أربع مهام رئيسية، وهي:
    Les mousses isolantes constitueront une source peu importante de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le flux de déchets pendant la période allant jusqu'à 2030. UN (ن) ستكون رغاوي العزل الحراري مصدراً ضئيلاً للمواد المستنفدة للأوزون في تيار النفايات خلال الفترة حتى عام 2030.
    Elle a par la suite rédigé un autre rapport pour la Commission des droits de l'homme, couvrant la période allant jusqu'à janvier 2006 (E/CN.4/2006/107). UN وأعدت المفوضة السامية تقريرا لاحقا قدم إلى لجنة حقوق الإنسان، شمل الفترة حتى كانون الثاني/يناير 2006 (E/CN.4/2006/107).
    Ces quatrième et cinquième rapports périodiques couvrent la période allant jusqu'en 2008. UN ويغطي التقريران الرابع والخامس المدمجان هذان الفترة حتى عام 2008.
    Il conviendrait de savoir par ailleurs si le plan a été examiné par le Gouvernement maltais et s'il a été élaboré un deuxième plan d'action portant sur la période allant jusqu'en 2005. UN وسألت إن كانت توجد خطة عمل ثانية تشمل الفترة حتى عام 2005، وأعربت عن حيرتها بشأن دور لجنة النهوض بالمرأة.
    Le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant a été effectué pour les périodes allant jusqu'au 31 octobre 2006 et 31 mars 2006, respectivement. UN وتم تسديد تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 31 آذار/مارس 2006 على التوالي.
    Les remboursements, aux pays qui fournissent des contingents, des dépenses relatives aux contingents et aux unités de police constituées, ont été effectués pour la période se terminant le 31 mai 2008. UN وسددت التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وبقوات شرطة عن الفترة حتى 31 أيار/مايو 2008.
    Sur les 13 réacteurs qui en produisaient, 10 ont complètement cessé de fonctionner et l'exploitation des trois autres devrait prendre fin avant l'an 2000, à mesure que seront mises en place d'autres installations pour la production de chauffage et d'électricité. UN ومن بين ١٣ مفاعلا مصممة ﻹنتاج البلوتونيوم الحربي توقفت عن العمل كليا ١٠ مفاعلات. ويعتزم أن يتم في الفترة حتى عام ٢٠٠٠ وقف تشغيل المفاعلات الثلاثة الباقية حسب سرعة توفر القدرات البديلة ﻹنتاج الحرارة والكهرباء.
    * Pour la période avant le 30 novembre 2005, voir annexe I, tableau I du précédent rapport (S/2005/781). UN * للاطلاع على بيانات الفترة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يرجى الرجوع إلى الضميمة الأولى للمرفق الأول للتقرير السابق، S/2005/781.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus