"الفجور" - Traduction Arabe en Français

    • à la débauche
        
    • de débauche
        
    • l'Indécence
        
    • à la fornication
        
    • person
        
    • dépravation
        
    • à la pudeur
        
    • de la débauche
        
    • Luxure
        
    • lascivité
        
    • l'immoralité
        
    • prostitution
        
    • personne se livrant
        
    • lubricité
        
    Toutefois, le Code pénal prévoit et punit le proxénétisme et l'excitation à la débauche dans ses articles 291 à 294. UN ومع ذلك، ينص القانون الجنائي على القوادة والحضّ على الفجور ويعاقب عليهما في المواد من 291 إلى 294.
    Embauche, entraîne ou entretient, même avec son consentement, une personne même majeure, en vue de prostitution, ou la livre à la prostitution ou à la débauche; UN يستخدم شخصاً ولو برضاه وحتى لو كان رشيداً أو يجره أو ينفق عليه بقصد الخناء أو يدفعه إلى الفجور أو الفساد؛
    Comme la mendicité et le vagabondage, certaines législations anciennes considéraient les actes de débauche ou une vie déréglée comme des motifs d'expulsion. UN 168 - اعتبرت بعض التشريعات القديمة أن إتيان الفجور والمجون من مسوغات الطرد مثلهما في ذلك مثل التسول والتشرد.
    Nous vous verrons au tribunal. Les Parents Contre l'Indécence (PCI) ont bombardé la FCC de lettres et de réclamations à propos du petit sketch de Mme Dodd. Open Subtitles وسوف نراك في المحكمة "جمعية "آباء ضد الفجور
    Il en est de même de l'article 221 à l'encontre de quiconque s'adonne à la fornication ou à la prostitution, moyennant rémunération ou non. UN كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن.
    Further, it is an offence under the Law to exploit the prostitution of another person, to open or run a place of debauchery or prostitution, and to lease or provide for a place for debauchery or prostitution. UN ويجرّم القانون أيضاً أفعال التحريض أو الاستخدام أو التسهيل أو الاصطحاب لمغادرة البلاد أو دخولها للاشتغال بالفجور والدعارة أو استغلال بغاء شخص آخر أو فتح أو إدارة محال للفجور أو الدعارة أو تأجير أو تقديم مكان لممارسة الفجور أو الدعارة.
    Un nouveau seuil de dépravation a été franchi dimanche dans la campagne terroriste lancée par les Palestiniens contre les citoyens israéliens lorsque, commettant un acte de haine et de cruauté innommable, des forces loyales au Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, se sont introduites dans un kibboutz israélien où elles ont abattu de sang froid cinq civils, dont une mère et ses deux jeunes fils. UN تخطت الحملة الإرهابية الفلسطينية على المواطنين الإسرائيليين يوم الأحد عتبة أخرى من الفجور حيث عمدت قوات موالية لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في عمل وحشي ينم عن كراهية لا توصف، إلى التسلل إلى كيبوتس إسرائيلي حيث أطلقوا النار دون رحمة على خمسة مدنيين من بينهم أم وولداها الصغيران.
    Quiconque enlève une personne, de sexe masculin ou féminin, par ruse ou violence, afin de commettre un attentat à la pudeur est passible d'une peine de neuf ans de travaux forcés. UN من خطف بالخداع أو العنف أحد الأشخاص، ذكراً كان أو أنثى، بقصد ارتكاب الفجور به عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات.
    Article 221: Est puni d'une peine de prison de trois mois à cinq ans et d'une amende de 20 à 100 rials quiconque tire entièrement ou partiellement ses revenus de la prostitution ou de la débauche pratiquée par une personne sous sa protection ou son contrôle. UN المادة 221: يعاقب بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من عشرين ريالاً إلى مائة، كل من كان يعتمد في معيشته أو بعضها على ما يكسبه الغير من ممارسة الفجور أو الدعارة تحت حمايته، أو بتأثير سيطرته عليه؛
    Il nous faut des preuves de Luxure, de fornication. Open Subtitles نحتاج دليل على الفجور الزنا...
    Le récit a pour but d'enflammer l'imagination toute lascivité sera permise. Open Subtitles والهدف من هذه القصص لتشعل الخيال. سوف يسمح أي الفجور.
    Même les inventions modernes de la science cultivent l'immoralité. Open Subtitles وحتى الإختراعات العلميه الحديثه تستخدم لتشجيع الفجور
    La représentante a répondu que la loi prévoyait des peines pour tout homme vivant sciemment, que ce soit entièrement ou partiellement, de la prostitution ou incitant autrui à la débauche. UN وذكرت الممثلة أن القانون يعاقب أي شخص من الذكور يعيش بصفة كلية أو جزئية وهو يعلم على المكاسب من البغاء أو التحريض على الفجور.
    Article 22 bis: Est passible d'une peine de prison de trois mois à deux ans toute personne, sans discrimination, qui se livre à la prostitution ou à la débauche en échange d'argent. UN المادة 222 مكرراً: يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين كل من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر وبغير تمييز.
    Est condamnée à une peine d'emprisonnement de cinq ans au minimum et de dix ans au maximum toute personne qui se livre à la débauche ou à la prostitution. UN يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Ce gars sortait vraiment de l'ordinaire, à un haut taux de débauche. Open Subtitles وكان هذا الرجل بطلا. وكان في مستوى الفجور غاري بوسي.
    De simonie, d'usure, de débauche publique, et peut-être d'empoisonnement. Open Subtitles الرشوة ، الربا الفجور العام و التسميم ، ربما
    On va commencer un nouveau chapitre de débauche ici à la maison Broussard. Open Subtitles نحن كلنا ستعمل على بدء فصل جديد من الفجور هنا في منزل بروسارد
    Oui, mais toutes ces plaintes ont été initiées par Parents Contre l'Indécence. Open Subtitles نعم ولكن كل تلك الشكاوى كانت من تنظيم جمعية (آباء ضد الفجور) بنفسها
    Si un procès pour un délit fait apparaître un cas d'incitation à la fornication, le délinquant peut être expulsé du pays ou faire l'objet d'une supervision obligatoire; de plus, les locaux peuvent être fermés. UN يمكن القضاء بالإخراج من البلاد وبالحرية المراقبة عند الحكم في إحدى جنح الحض على الفجور ويُقضى أيضاً بإقفال المحل.
    Article 368 further prohibits prostitution per se by stipulating that any person who " habitually practices debauchery or prostitution shall be punished by term imprisonment. " UN كذلك، تحظر المادة 368 البغاء في حد ذاته إذ تنص على أنه " يعاقب بالسجن المؤقت كل من اعتاد ممارسة الفجور أو الدعارة " .
    Article 220: Quiconque a recours à la force, à la menace ou à la tromperie pour inciter une personne à se livrer à la prostitution ou à des actes de dépravation est puni d'une peine de trois à cinq ans d'emprisonnement. La peine ne peut être inférieure à cinq ans si la victime a moins de 18 ans. UN المادة 220- يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمسة كل من حمل شخصاً على ارتكاب الفجور أو الدعارة عن طريق الإكراه أو التهديد أو الحيلة، ولا تقل العقوبة عن خمس سنوات إذا كان المعتدى عليه دون الثامنة عشرة من عمره.
    Quiconque porte atteinte au caractère sacré d'une religion, d'un cimetière ou d'obsèques fait également l'objet d'une sanction, de même que toute personne qui ne pourvoit pas aux besoins ou à l'entretien d'un enfant, fait obstacle à la garde d'un enfant, néglige un enfant, se livre à un attentat à la pudeur sur sa personne ou l'incite à la fornication. UN كما يعاقب من ينتهك حرمة الأديان أو المدافن والجنازات أو يترك الولد في حالة احتياج أو لا يدفع نفقته أو يتعدى على ولايته أو يسيب الطفل أو يهتك الأعراض أو يحض على الفجور.
    - La loi punit d'une peine de prison ne pouvant excéder deux ans et d'une amende dont le montant ne peut excéder 2 000 roupies, ou de l'une ou l'autre de ces deux peines, quiconque incite ouvertement, dans un lieu public, à la pratique de la débauche ou de la prostitution. UN - عاقب القانون كل من حرض علناً في مكان عام على ممارسة الفجور والدعارة بالحبس مدة لا تتجاوز سنتين وبغرامة لا تتجاوز ألفي روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    À cet égard, le Tribunal suprême cite une partie de la décision et indique: < < Comme la juridiction de jugement l'indique à juste titre, il y a lieu de distinguer deux moments distincts dans l'acte de l'accusé, qui ont été inspirés par des motivations différentes, l'esprit de lucre d'abord, puis l'esprit de Luxure. UN وفي هذا الصدد، تقتبس المحكمة العليا جزءاً من قرار حكم المحكمة وتُبين أنه: " وفقاً لما تؤكده عن حق المحكمة التي أصدرت الحكم، يمكن التمييز بين فعلين منفصلين ارتكبهما المتهم بدافعين مختلفين: أولاً الرغبة في الربح ثم الرغبة في الفجور.
    Quelqu'un doit prendre position pour la sécurité publique et contre la permissivité et l'immoralité. Open Subtitles يجب أن نقف وقفه واحده من أجل الأمن العام ناحيه الغير مُباح و الفجور
    Protégerait une personne se livrant à des actes de débauche ou de prostitution; UN - حمي شخصاً يمارس الفجور أو الدعارة ؛
    Parce que lubricité et débauche sont les vraies marques de noblesse. Open Subtitles لأن الفجور و الفسوق هي علامة النبل بذاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus