et vu que nous n'avons pas d'armes, j'ai installé quelques pièges et quelques collets. | Open Subtitles | , ومنذ ليس لدينا أي أسلحة أنا وضعت بعض الفخاخ والكمائن |
En fait, les pièges peuplent densément le grand royaume de Takicardie. | Open Subtitles | الحقيقة أن الفخاخ منتشرة جداً في هذه المملكة الواسعة |
Outre l'installation des pièges, ils ont fait venir des chats sur l'île. | UN | وقد استقدم السكان القطط إلى الجزيرة، بالإضافة إلى نصبهم الفخاخ. |
La destruction de pièges artisanaux ( < < booby traps > > ) d'armes et de mines a permis aux anciens habitants des zones touchées de regagner leurs foyers. | UN | وقد تم تدمير الفخاخ والأسلحة والألغام مما مكن السكان من العودة إلى ديارهم. |
Les talibans piège un grand nombre de bâtiments que nous rénovons. | Open Subtitles | الفخاخ التى تضعها طالبان الكثير من المنازل تم تجديدها |
Du coup on va utiliser l'urine de loup pour chasser les rats de murs et les attirer dans nos pièges. | Open Subtitles | الأن سوف نستخدم بول الذئب لطرد الفئران من الجدران الى الفخاخ |
Les rats ont pu manger la cocaïne parce qu'on a mis les pièges dans la salle des pièces à conviction. | Open Subtitles | الفئران حصلت فقط على الكوكاين لأنك وضعت الفخاخ في غرفة الأدلة |
Je suppose que cela est l'un des pièges inconnus dont Cook nous a prévenus ! | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو واحد من الفخاخ غير معروفة أن كوك حذرنا! |
Toute la brigade de déminage fouille le parc Griffith à la recherche d'autres pièges. | Open Subtitles | "فرقة المتفجرات كلها تفتش متنزه "غريفث من أجل المزيد من الفخاخ |
Si il piège des lapins, ses pièges seront au Sud. | Open Subtitles | إن كان ينّصبُ الفخاخ للأرانب، فإن فخاخه ستكون تجاه الجنوب. |
Les chasseurs installent des pièges partout dans le bayou Et nous abattent Au pistolet. | Open Subtitles | نصّب الصيادون الفخاخ بأرجاء الجدول وأمطرونا جميعًا بالرصاص. |
Nous visiterons tous les pièges à touristes. | Open Subtitles | سنزور جميع الفخاخ السياحية التي تتصيد السياح |
Tu me donneras tous les lieux précis de tous ces vulgaires pièges, ainsi que les routes utilisées par chacun de tes hommes. | Open Subtitles | ستخبرني بدقة بكل مواقع بقية هذه الفخاخ البذيئة وكذلك الطرق التي استخدمها أيّ من رجالكم الآخرين. |
Vous chassez, vous tendez des pièges, vous ramenez des gens à la vie. | Open Subtitles | تصطادين وتنصبين الفخاخ وتعيدين الموتى للحياة |
Je connais le chemin pour retourner vers ton peuple. Je sais où sont cachés les pièges. | Open Subtitles | أعرف طريق العودة لقومك، وأعرف مكان الفخاخ |
Vous m'aviez dit qu'ils avaient peur du claquement métallique des pièges en acier. | Open Subtitles | ولكن تذكرت أن قلت لي تم خائفة الذئاب الصوت من الفخاخ الصلب. |
On va construire une école, un dispensaire, poser des pièges, épandre des produits contre les plantes toxiques, les nuisibles, les moustiques, les rats... | Open Subtitles | انظروا، سنقوم ببناء مدرسة هنا، مستوصف هناك. سوف نستخدم الفخاخ والسموم |
Ce guide de la forêt nous dit quelles plantes sont comestibles et les pièges qu'on peut construire. | Open Subtitles | دليل البرية هذا يُفصّل ماهي النباتات الآمن أكلها و ماهي الفخاخ التي يمكننا صنعها |
L'utilisation des casiers en eau profonde a démontré avoir un impact négatif sur certains habitats du fond marin. | UN | 34 - وتبين أن استخدام الفخاخ في المياه العميقة يؤثر سلباً في بعض موائل قاع البحار. |
Il se peut que les peuples autochtones soient libres d'exercer leurs activités économiques traditionnelles telles que la chasse, la pêche, le piégeage, la cueillette ou les cultures, mais il n'en demeurera pas moins qu'ils ne peuvent pas décider du développement. | UN | فمثلاً، قد تكون للشعوب اﻷصلية حرية القيام بأنشطتها الاقتصادية التقليدية من قبيل الصيد أو صيد اﻷسماك أو نصب الفخاخ أو جني الثمار أو الزراعة، ولكنها قد تكون لا تزال عاجزة عن التحكم في التنمية. |
caseyage. Les animaux pénètrent dans le casier à la recherche de nourriture, d'un abri, voire des deux. | UN | 33 - الفخاخ - تدخل الحيوانات إلى أداة الفخ بحثاً عن الغذاء أو المأوى أو كليهما. |