On trouvera, aux sections IV et VI du présent rapport, une évaluation des progrès accomplis par rapport aux étalons susmentionnés. | UN | ويتضمن الفرعان الرابع والسادس من التقرير تقييما للتقدم المحرز قياسا على المعايير المذكورة آنفا. |
Les réponses sont reproduites aux sections II et IV et à l'annexe du présent document. | UN | ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وفي مرفق هذه الوثيقة. |
Les réponses sont reproduites aux sections II et IV, et celles qui seront communiquées ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وستصدر في شكل إضافات لهذا التقرير أي ردود إضافية ترد من الحكومات. |
Dans les sections pertinentes du rapport annuel, seul figurerait désormais le texte intégral des conclusions et recommandations du Comité, avec renvoi aux comptes rendus analytiques de séance pour renseignements détaillés sur le débat. | UN | على أن يقتصر الفرعان ذويا الصلة من التقرير السنوي على النص الكامل لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها وأن يشيرا إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة للاطلاع على تفاصيل المناقشة. |
Le secrétariat du Forum a apporté sa contribution au chapitre 3 du rapport - sur les sols, et plus particulièrement des sections sur les forêts et sur l'utilisation des sols. | UN | وساهمت أمانة المنتدى في تحرير الفصل 3 المتعلق بالأرض، وبخاصة الفرعان المتعلقان بالغابات واستغلال الأراضي. |
Ces deux sections traitent respectivement de questions liées à la biodiversité marine et au Processus consultatif officieux ouvert à tous. | UN | ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي. |
aux sections III et IV sont décrites les mesures prévues et les étapes suivantes de l'application de la résolution. | UN | أما الفرعان الثالث والرابع فيصفان الإجراءات والخطوات المقبلة التي ستتخذ من أجل تنفيذ القرار. |
Les réponses sont reproduites aux sections II et IV et à l'annexe du présent document. | UN | ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وفي مرفق هذه الوثيقة. |
Les réponses sont reproduites aux sections II et IV, et celles qui seront communiquées ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي وردت وستصدر في شكل إضافات لهذا التقرير أي ردود إضافية ترد من الحكومات. |
Ces sections prévoient une procédure pénale analogue aux sections 1983 et 1985 et autorisent le Ministre de la justice à poursuivre les individus qui violent les droits fondamentaux sous le couvert de la loi. | UN | ويوفر الفرعان ١٤٢ و٢٤٢ نظيراً جنائياً للفرعين ٣٨٩١ و٥٨٩١، ويتيحان للمدعي العام مقاضاة اﻷفراد الذين ينتهكون الحقوق اﻷساسية بحجة القانون. |
Les réponses reçues au 18 juillet 2013 figurent aux sections II et IV du rapport. | UN | ويتضمن الفرعان الثاني والرابع من هذا التقرير الردود الواردة حتى 18 تموز/يوليه 2013. |
Les garanties spécifiques prévues pour les enfants privés de liberté et la possibilité pour ceuxci de bénéficier de ces garanties sont examinées plus en détail aux sections A et C du chapitre V. | UN | وتناقش بأكثر تفصيل في الفصل الخامس، الفرعان ألف وجيم أدناه، الضمانات المحددة الخاصة بالأطفال المحرومين من حريتهم وإمكانية تمتعهم بتلك الضمانات. |
Rappelant en outre sa résolution 60/1 du 16 septembre 2005, relative au Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier aux sections sur le terrorisme et la criminalité transnationale, | UN | ' ' وإذ تشير كذلك إلى قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي، وخاصة الفرعان المتعلقان بالإرهاب والجريمة عبر الوطنية، |
Un accord sur ces questions a pu être réalisé à la première session du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) du Comité administratif de coordination. Les résultats de ces travaux figurent aux sections III C et III D. | UN | وقد توصل الى اتفاق بشأن هذين الموضوعين في الدورة اﻷولى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية ويحتوي الفرعان ' ثالثا- جيم ' و ' ثالثا- دال ' على نتائج هذا العمل. |
17. les sections V et VI du sixième rapport intérimaire contenaient des prévisions de dépenses détaillées. | UN | ١٧ - يتضمن الفرعان الخامس والسادس من التقرير المرحلي السادس تقديرات مفصلة للتكاليف. |
les sections V et VI exposent les activités récentes menées par le Secrétariat en rapport avec la résolution. | UN | أما الفرعان الرابع والخامس، فيتضمنان معلومات عن الأنشطة المتصلة بهذا القرار المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة. |
les sections IV et V exposent les activités récentes menées par le Secrétariat en rapport avec la résolution. | UN | ويتضمن الفرعان الرابع والخامس معلومات عن الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة في ما يتصل بهذا القرار. |
2. Réunion du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, organisée en application des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001). | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء. |
2. Séance du Conseil de sécurité devant se tenir avec la participation des pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء. |
La présente section traite de la première tendance; les deux sections suivantes seront consacrées à la deuxième. | UN | ويتناول هذا الفرع الاتجاه السابق، بينما يتناول الفرعان التاليان الاتجاه اﻷخير. |
Les articles 8 et 9 du code de discipline de la police concernaient le comportement discriminatoire des officiers de police. | UN | ويتعلق الفرعان ٨ و ٩ من معايير سلوك الشرطة بسلوك ضباط الشرطة مسلكا تمييزيا. |
Depuis trop longtemps, Ces deux branches du droit s'appliquent dans des sphères distinctes, bien qu'elles aient toutes deux pour point de départ le souci du respect de la dignité humaine. | UN | فمنذ مدة طويلة، يطبق هذان الفرعان من القانون في مجالين منفصلين، رغم انطلاق كل منهما من الاهتمام بكرامة اﻹنسان. |
Les réponses reçues figurent aux chapitres II et IV du présent rapport. | UN | ويضم الفرعان الثاني والرابع من هذا التقرير الردود الواردة. |