"الفرعية التابعة له" - Traduction Arabe en Français

    • subsidiaires
        
    • ses
        
    Participation au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires. UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له
    Il a également encouragé le Groupe à poursuivre sa coopération, notamment en travaillant avec le Conseil des chefs de secrétariat et ses organes subsidiaires pour améliorer : UN وشجع الفريق على مواصلة تعاونه بعدة وسائل من بينها العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الفرعية التابعة له لتحقيق مهام من بينها:
    Objectif : Ce sous-programme a pour objectif premier de fournir des services consultatifs et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN الهدف: الهدف الأساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية إلى مجلس الأمن والأجهزة الفرعية التابعة له.
    La responsabilité n'en incombe pas seulement au Conseil de sécurité, mais aussi aux autres organes subsidiaires. UN إن الأمر لم يعد يقتصر اليوم على مجلس الأمن فقط، بل امتد ليشمل حتى المؤسسات الفرعية التابعة له.
    Les réunions organisées périodiquement entre les bureaux du Conseil et ses organes subsidiaires devraient servir cet objectif. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي الاستفادة من الاجتماعات الدورية التي تعقد بين مكاتب المجلس والهيئات الفرعية التابعة له.
    Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له:
    et social et de ses organes subsidiaires UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له
    III. Elaboration du règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et ses organes subsidiaires UN ثالثاً - إعداد النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والهيئات الفرعية التابعة له
    III. Elaboration du règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et ses organes subsidiaires UN ثالثاً - إعداد النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والهيئات الفرعية التابعة له
    En dollars A. Fonctionnement de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    Le Conseil de sécurité, qui a créé la Commission, en a fait un de ses organes subsidiaires et en a défini le mandat, pourrait aujourd'hui étudier les moyens à mettre à sa disposition pour qu'elle puisse s'acquitter de la tâche qu'il lui a confiée. UN وعلى ذلك، فإن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ لجنة التعويضات بوصفها أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة له وحدد ولايتها، قد يود أن ينظر في الكيفية التي يمكنه بها تمكين اللجنة من انجاز المهمة المسندة اليها.
    1. Le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires UN ١ - المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له
    A. Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN ألف - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له
    L'organisation n'a pas directement participé aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ni à de grandes conférences et réunions tenues sous l'égide des Nations Unies au cours de la période considérée. UN لم يشارك المركز بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له أو في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : Les activités du Conseil grec des réfugiés restent concentrées sur la protection et l'intégration des réfugiés et se fondent sur la Convention de Genève de 1951 et le Protocole de New York. UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والكيانات الفرعية التابعة له: ما برحت أنشطة المجلس تركز على حماية اللاجئين وإدماجهم استنادا إلى اتفاقية جنيف لعام 1951 وبروتوكول نيويورك.
    A. Activités visant à assurer le fonctionnement efficace de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    Pour établir le budget conditionnel, on s'est également fondé sur l'hypothèse qu'il y avait place pour les sessions de la COP/MOP et de ses organes subsidiaires dans l'enveloppe correspondant aux services et aux coûts des années précédentes. UN وتقوم المبالغ الطارئة أيضاً على افتراض استيعاب دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئات الفرعية التابعة له في حدود الخدمات والتكاليف السائدة في السنوات الماضية.
    Compte tenu de la dimension des droits de l'homme dans la Déclaration, sa délégation souligne à nouveau le rôle du Conseil des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires dans l'examen des suites données à cet instrument. UN 23 - وأضافت قائلة إن وفدها، إذ يأخذ في الاعتبار عنصر حقوق الإنسان في قضايا الشعوب الأصلية الواردة في الإعلان، يعيد التأكيد على دور مجلس حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة له في متابعة هذا الصك.
    6. Questions de procédure concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique et ses organes subsidiaires. UN 6 - المسائل الإجرائية المتعلقة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئات الفرعية التابعة له.
    VI. Questions de procédure concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique et ses organes subsidiaires UN سادساً - المسائل الإجرائية المتعلقة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئات الفرعية التابعة له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus