Cette volonté de restriction de la polygamie est encore présente dans l'alinéa suivant du même article puisque le maa'doun ne peut sceller le nouveau mariage qu'après : | UN | ويظهر أيضا هذا العزم على تقييد ممارسة تعدد الزوجات في الفقرة الفرعية التالية من نفس المادة، إذ لا يمكن للمأذون أن يعقد النكاح الجديد إلا بعد أن: |
Ajouter l'alinéa suivant au paragraphe 1 de l'article 6 : | UN | تُضاف الفقرة الفرعية التالية إلى الفقرة 1 من المادة 6: |
6. À titre d'exemple, les éléments subsidiaires suivants pourraient être examinés : | UN | ٦ - وعلى سبيل المثال، يمكن النظر في العناصر الفرعية التالية: |
Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : | UN | وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية: |
En outre, le Conseil est invité à prendre une décision formelle concernant les rapports et activités des organes subsidiaires ci-après, qui se sont réunis depuis la première partie de sa quarante-deuxième session. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس مدعو إلى اتخاذ اجراء رسمي بشأن تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية التالية التي اجتمعت منذ الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين. |
Les changements sont particulièrement apparents dans les sous-programmes ci-après. | UN | وقد اتضح هذا بصفة خاصة في البرامج الفرعية التالية. |
7.21 Le programme relatif au désarmement comportera les sous-programmes suivants : | UN | ٧-٢١ سيتألف برنامج نزع السلاح من البرامج الفرعية التالية: |
À cette fin, il faudrait ajouter à cet article l'alinéa ci-après : | UN | ولذا ينبغي إضافة الفقرة الفرعية التالية تحت البند 5 - 3: |
Ajouter au paragraphe 3 l'alinéa suivant : | UN | تضاف الفقرة الفرعية التالية إلى الفقرة 3: |
Le Comité mixte a donc décidé d'insérer l'alinéa suivant au paragraphe B.9 du règlement intérieur : | UN | وعلى ذلك قرر المجلس أن يدرج الفقرة الفرعية التالية في القاعدة باء - ٩ من النظام الداخلي: |
R.C.1. Ajouter l'alinéa suivant : | UN | القاعدة جيم - 1 تضاف الفقرة الفرعية التالية: |
Avant l'alinéa a), insérer l'alinéa suivant et renuméroter en conséquence les alinéas du paragraphe : | UN | تدرج الفقرة الفرعية التالية، قبل الفقرة الفرعية (أ)، ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك: |
Les exposés seront sur les thèmes subsidiaires suivants et seront suivis d'un échange de vues : | UN | وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية: |
12. Le Président a également suggéré que les points subsidiaires suivants soient examinés tous les deux ans, à compter de 1998 : | UN | ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١: |
1. L'investissement de capitaux en général, concentrés sur les axes subsidiaires suivants: | UN | أولا: محور الاستثمار الرأسمالي العام: وذلك من خلال التركيز على المحاور الفرعية التالية: |
135. La Commission comprend actuellement les organes subsidiaires suivants : | UN | ١٣٥ - وللجنة، حاليا، الهيئات الفرعية التالية: |
Les thèmes subsidiaires ci-après ont guidé les discussions: | UN | واسترشدت المناقشات بالمواضيع الفرعية التالية: |
140. La Commission comprend les organes subsidiaires ci-après : | UN | ١٤٠ - تتبع اللجنة الهيئات الفرعية التالية: |
8.81 Le programme d'activités comprendra les sous-programmes ci-après : | UN | ٨-٨١ ويتألف برنامج اﻷنشطة من البرامج الفرعية التالية: |
9.14 Le programme relatif au droit international se compose des sous-programmes ci-après : | UN | ٩-٤١ سيتألف برنامج القانون الدولي من البرامج الفرعية التالية : |
4.16 Le programme du Département des affaires politiques comprendra les sous-programmes suivants : | UN | ٤-١٦ سيتكون برنامج إدارة الشؤون السياسية من البرامج الفرعية التالية: |
Insérer l'alinéa ci-après après le chapeau de l'actuel paragraphe 2 : | UN | تضاف بعد مقدمة الفقرة ٢ الحالية الفقرة الفرعية التالية: |
En conséquence, des équipes de reconnaissance non technique ont été dépêchées dans les sous-régions suivantes: | UN | 11- وبناءً عليه، نُشِرَت أفرقة المسح غير التقني في المناطق الفرعية التالية: |
C'est le document de transport ou le document électronique plutôt que la convention qui doit être conforme aux conditions stipulées dans les paragraphes suivants. | UN | وقال إن وجود مستند أو سجلّ، وليس الاتفاق، هو ما يجب أن يمتثل للمتطلبات المجمَلة في الفقرات الفرعية التالية. |
Chacun de ces défis est examiné dans les sous- sections qui suivent. | UN | ويتم تناول كل واحد من هذه التحديات في الأقسام الفرعية التالية. |