Participaient également des membres du Sous-Comité technique de la Commission argentine chargé d'établir la limite extérieure du plateau continental. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Responsable national du Sous-Comité technique MST/SIDA | UN | المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز |
Nous continuerons à suivre la question au sein du Conseil de sécurité et en tant que membre de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique. | UN | وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية. |
Le projet de mandat d'un futur organe subsidiaire technique est reproduit dans l'annexe au présent additif, sans édition formelle. | UN | ويرد مشروع اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية المستقبلية في مرفق هذه الإضافة بدون تحرير رسمي. |
La Sous-Commission technique se réunit tous les mois dans la zone démilitarisée à la frontière entre l'Iraq et le Koweït. | UN | وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت. |
1994 : Membre du Sous-Comité technique sur les sciences de la mer. | UN | 1994 عضو باللجنة الفرعية التقنية المعنية بالعلوم البحرية. |
Je garde l'espoir que, grâce à leur soutien, le Gouvernement iraquien finira par accepter de coopérer avec le CICR, la Commission tripartite et son Sous-Comité technique ainsi qu'avec les parties concernées et le Coordonnateur. | UN | ولا أزال على أمل في أن يؤدي دعمهم إلى إقناع حكومة العراق بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها، وكذلك مع الأطراف المعنية ومع المنسق. |
La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. | UN | وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام. |
La coordination est assurée à l'échelon central par un Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. | UN | وتضطلع اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام بالتنسيق على المستوى المركزي. |
La coopération fructueuse des membres du Sous-Comité technique s'est de nouveau manifestée à cette occasion. | UN | واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية. |
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite. | UN | كما التقى بأعضاء اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الثلاثية. |
Ils se sont félicités de l'intention de la MANUI de demander à bénéficier du statut d'observateur aux réunions de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique. | UN | ورحبوا باعتزام البعثة طلب مركز المراقب لدى اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها. |
À cette occasion, il a rencontré les membres du Mécanisme tripartite en marge d'une réunion du Sous-Comité technique. | UN | واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية. |
Mandat de l'organe subsidiaire technique de la Convention de Bâle | UN | مشروع اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية التابعة لاتفاقية بازل |
Les questions appelant des travaux scientifiques et techniques pourraient figurer dans le programme de travail de l'organe subsidiaire technique pour la période 2014 - 2015. | UN | 9 - وتدرج المواضيع المصنفة كأعمال علمية وتقنية في برنامج عمل الهيئة الفرعية التقنية للفترة 2014 - 2015. |
La Sous-Commission technique a autorisé l'exhumation de toutes les dépouilles mortelles dans plusieurs sites d'inhumation en Iraq. | UN | ورخصت اللجنة الفرعية التقنية بالاستخراج الكامل للرفات في عدة مدافن في العراق. |
Sa visite a coïncidé avec la soixante-seizième session de la Sous-Commission technique de la Commission tripartite. | UN | وقد تزامنت زيارته مع انعقاد الدورة السادسة والسبعين للجنة الفرعية التقنية المنبثقة عن اللجنة الثلاثية. |
a) D'attribution officielle du statut d'observateur aux représentants des conventions et plans d'action concernant les mers régionales assistant aux réunions des organes directeurs des organismes régionaux s'occupant des pêches ainsi qu'à celles de leurs organes techniques subsidiaires, et réciproquement; | UN | (أ) إضفاء الطابع الرسمي على مركز المراقب لإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها في اجتماعات مجالس إدارة هيئات مصائد الأسماك الإقليمية وأجهزتها الفرعية التقنية والعكس بالعكس؛ |
Les sous-groupes techniques et les groupes-villes sont présentés en dehors de la zone grisée. | UN | وترد الأفرقة الفرعية التقنية وأفرقة المدن خارج المربع المظلل. |
Les sous-comités techniques et financiers surveilleront les opérations pétrolières et examineront tous les rapports mensuels, et devraient être opérationnels dès que possible, après la reprise de la production de pétrole. | UN | تتولى اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الفرعية المالية رصد عمليات النفط واستعراض جميع التقارير الشهرية، وينبغي تفعيل اللجان بأسرع ما يمكن عقب استئناف إنتاج النفط |
3. Organes subsidiaires techniques | UN | ٣ - الهيئات الفرعية التقنية |
Les informations communiquées par le Conseil consultatif de la génération spatiale, qui comportent des images et des chiffres relatifs aux débris spatiaux, seront diffusées dans un document de séance à la cinquante-deuxième session du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وسوف تُتاح المعلومات الواردة من المجلس الاستشاري والتي تتضمَّن صوراً وأرقاماً فيما تتعلق بالحطام الفضائي، في صيغة ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية التقنية والعلمية. |