18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session une question subsidiaire intitulée " Participation des femmes au développement " ; | UN | ١٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛ |
17. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question subsidiaire intitulée “Participation des femmes au développement”.» | UN | " ١٧ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية. " |
18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session, au titre de la question intitulée «Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient», la question subsidiaire intitulée «Force intérimaire des Nations Unies au Liban». | UN | ١٨ - تقرر أن تدرج البند الفرعي المعنون " قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان " تحت البند المعنون " تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق اﻷوسط " ، في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
11. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question subsidiaire intitulée “Convention sur la diversité biologique”.» | UN | " ١١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين البند الفرعي المعنون ' اتفاقية التنوع البيولوجي`. " |
Le Conseil examinera le point subsidiaire intitulé " Assistance économique spéciale, aide humanitaire et secours en cas de catastrophe " pendant deux séances au cours de sa session de fond de 1997. | UN | وسينظر المجلس في البند الفرعي المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث " في جلستين أثناء دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١. |
24. Décide d’examiner la question à sa cinquante-quatrième session, au titre de la question subsidiaire intitulée «Questions relatives aux droits de l’homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l’exercice effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales». | UN | ٢٤ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
15. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-deuxième session, au titre de la question intitulée «Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient», la question subsidiaire intitulée «Force intérimaire des Nations Unies au Liban». | UN | ١٥ - تقرر أن تدرج البند الفرعي المعنون " قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان " تحت البند المعنون " تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق اﻷوسط " ، في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين. |
18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question subsidiaire intitulée «Participation des femmes au développement»; | UN | ١٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين البند الفرعي المعنون " دور المرأة في التنمية " ؛ |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-dixième session, au titre de la question intitulée " Questions de politique macroéconomique " , la question subsidiaire intitulée " Système financier international et développement " ; | UN | " 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين البند الفرعي المعنون " النظام المالي الدولي والتنمية " في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ؛ |
28. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-septième session la question subsidiaire intitulée " Migrations internationales et développement " ; | UN | " 28 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند الفرعي المعنون ' الهجرة الدولية والتنمية`؛ |
27. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-septième session la question subsidiaire intitulée < < Migrations internationales et développement > > ; | UN | 27 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والستين البند الفرعي المعنون ' ' الهجرة الدولية والتنمية``؛ |
1. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question subsidiaire intitulée < < Les entreprises et le développement > > ; | UN | 1 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند الفرعي المعنون " الأعمال التجارية والتنمية " ؛ |
10. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-deuxième session une question subsidiaire intitulée " Mise en valeur des ressources humaines " . > > | UN | 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين البند الفرعي المعنون تنمية الموارد البشرية. |
11. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session la question subsidiaire intitulée < < Migrations internationales et développement > > . | UN | " 11- تقرر إدراج البند الفرعي المعنون " الهجرة الدولية والتنمية " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين. " |
14. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session la question subsidiaire intitulée " Université des Nations Unies " . > > | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند الفرعي المعنون ' جامعة الأمم المتحدة`. " |
4. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session, au titre de la question intitulée " Questions de politique macroéconomique, la question subsidiaire intitulée " Commerce international et développement " ; | UN | " 4 - تقرر إدراج البند الفرعي المعنون ' ' التجارة الدولية والتنمية`` في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ' ' المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي``؛ |
3. Souligne qu'il est essentiel de poursuivre l'examen quant au fond de la question subsidiaire intitulée < < Produits de base > > ; | UN | 3 - تشدد على أهمية استمرار النظر في جوهر البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ؛ |
18. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session, au titre de la question intitulée " développement durable " la question subsidiaire intitulée " Convention sur la diversité biologique " > > . | UN | " 18 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند الفرعي المعنون " اتفاقية التنوع البيولوجي " ، في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . " |
3. Souligne qu'il est essentiel de poursuivre l'examen quant au fond de la question subsidiaire intitulée < < Produits de base > > ; | UN | 3 - تشدد على أهمية استمرار النظر في جوهر البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ؛ |
3. Souligne qu'il est essentiel de poursuivre l'examen quant au fond de la question subsidiaire intitulée < < Produits de base > > ; | UN | 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ؛ |
Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . | UN | ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``. |
22. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-huitième session, au titre de l'alinéa intitulé " Indépendance du pouvoir judiciaire, administration de la justice, impunité " du point approprié de l'ordre du jour. | UN | 22- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " استقلال القضاء وإقامة العدل والإفلات من العقاب " من البند المناسب من جدول الأعمال. |
Lorsqu'elle se penchera sur le sous-thème que constitue l'amélioration de l'accès aux ressources productives et à l'infrastructure, la Commission devrait concentrer son attention sur les mesures propres à faciliter cet accès à ceux qui vivent dans la pauvreté. | UN | وينبغي أن تقوم اللجنة لدى معالجتها للموضوع الفرعي المعنون ' تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد والهياكل اﻷساسية اﻹنتاجية`، بالتركيز على التدابير التي تزيد من إمكانية وصول من يعيشون في فقر إلى تلك الموارد والهياكل اﻷساسية. |
70. Le Sous-Comité a examiné le texte de la sous-section intitulée “Le droit international de l’espace” du projet de rapport et formulé des observations à cet égard. | UN | ٠٧ - واستعرضت اللجنة الفرعية نص الباب الفرعي المعنون " القانون الفضائي الدولي " من مشروع التقرير وأبدت تعليقات على النص . |
À cet effet, le Département a pris la décision de reporter au prochain exercice biennal 22 publications qui entraient toutes dans le sous-programme intitulé " Gestion de l'information concernant les catastrophes " . | UN | وعليه، اتخذت اﻹدارة قرارا بتأجيل ٢٢ منشورا إلى فترة السنتين المقبلة، تندرج كلها في إطار البرنامج الفرعي المعنون: المعلومات المتعلقة بالكوارث. |