"الفرع الأخير" - Traduction Arabe en Français

    • la dernière section
        
    • la dernière partie
        
    • dernier chapitre
        
    • la section finale
        
    • sa dernière section
        
    • cette dernière section
        
    la dernière section dresse une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. UN ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها.
    la dernière section reprend brièvement les recommandations du Secrétaire général, qui feront l'objet d'un examen par l'Assemblée. UN ويتضمن الفرع الأخير موجزا لتوصيات الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة.
    la dernière section contient des conclusions et recommandations sur le droit à la santé mentale et physique. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    La Commission souhaitera peut-être exprimer son opinion sur cette proposition, qui figure dans la dernière partie du rapport. UN وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير.
    Le dernier chapitre contient les conclusions et les recommandations. UN ويتضمن الفرع الأخير الاستنتاجات والتوصيات.
    la section finale expose les vues de l'expert indépendant sur le projet de principes directeurs élaboré par la SousCommission. UN ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Un projet de décision est inclus dans la dernière section du rapport. UN ويرد مشروع مقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    Enfin, la dernière section est consacrée aux questions de responsabilisation et de contrôle. UN وفي الختام، يتعرض الفرع الأخير لمسألتي المساءلة والتنفيذ.
    Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. UN وترد عناصر مقترحة لهذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    la dernière section fournit des recommandations axées sur l'action pour relever ces défis. UN ويقدم الفرع الأخير توصيات عملية لمعالجة هذه التحديات.
    La section V expose des domaines potentiels de collaboration interorganisations et la dernière section contient des recommandations concernant les travaux futurs. UN ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل.
    Les formules possibles sont examinées plus en détail dans la dernière section de la présente étude. UN وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة.
    la dernière section du rapport comprend des recommandations en faveur du programme de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement au-delà de 2015. UN ويتضمن الفرع الأخير منه توصيات إضافية ترمي إلى النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    Les recommandations faites dans la dernière section du présent rapport proposent d'intégrer ces normes dans un cadre consolidé, conceptuel et opérationnel. UN والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي.
    Quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. UN وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض موالاة المناقشة.
    Quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. UN وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض متابعة المناقشة.
    Dans le dernier chapitre, des éléments sont présentés au Conseil d'administration en vue d'une décision éventuelle. UN وأدرجت العناصر المتعلقة بالقرارات التي يحتمل أن يتخذها المجلس التنفيذي في الفرع الأخير من التقرير.
    Le dernier chapitre contient des suggestions quant aux diverses manières dont la communauté internationale peut se préparer à faire face à ces menaces graves et en apparence inévitables qui se profilent à l'horizon. UN ويشير الفرع الأخير إلى الكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي عن طريقها أن يستعد لمعالجة تلك التهديدات الخطيرة التي يبدو أنه لا مناص منها والتي تلوح في الأفق.
    Si des propositions sont formulées tout au long du rapport, les principales recommandations figurent à la section finale consacrée aux conclusions et aux recommandations. UN ورغم أن المقترحات ترد بشكل ضمني في معظم التقرير، ترد التوصيات الرئيسية في الفرع الأخير الذي يتناول الاستنتاجات والتوصيات.
    Des conclusions et recommandations sont formulées dans l'ensemble du rapport; les conclusions et recommandations générales figurent quant à elles dans sa dernière section. UN وتقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها في كل أجزاء التقرير أما الاستنتاجات والتوصيات العامة فتوجد في الفرع اﻷخير من التقرير.
    Dans cette dernière section, la Commission examinait également certains moyens de remédier aux problèmes relevés : UN وحددت اللجنة في هذا الفرع اﻷخير أيضا بعض المشاكل المتكررة وبحثت في بعض طرق معالجتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus