la dernière section dresse une liste de questions que la Commission pourrait vouloir aborder. | UN | ويورد الفرع الأخير بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في معالجتها. |
la dernière section reprend brièvement les recommandations du Secrétaire général, qui feront l'objet d'un examen par l'Assemblée. | UN | ويتضمن الفرع الأخير موجزا لتوصيات الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة. |
la dernière section contient des conclusions et recommandations sur le droit à la santé mentale et physique. | UN | ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا. |
La Commission souhaitera peut-être exprimer son opinion sur cette proposition, qui figure dans la dernière partie du rapport. | UN | وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير. |
Le dernier chapitre contient les conclusions et les recommandations. | UN | ويتضمن الفرع الأخير الاستنتاجات والتوصيات. |
la section finale expose les vues de l'expert indépendant sur le projet de principes directeurs élaboré par la SousCommission. | UN | ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية. |
Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. | UN | وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير. |
Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. | UN | وترد عناصر هذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير. |
Un projet de décision est inclus dans la dernière section du rapport. | UN | ويرد مشروع مقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير. |
Enfin, la dernière section est consacrée aux questions de responsabilisation et de contrôle. | UN | وفي الختام، يتعرض الفرع الأخير لمسألتي المساءلة والتنفيذ. |
Des éléments de décision sont fournis à cet effet dans la dernière section du présent rapport. | UN | وترد عناصر مقترحة لهذا المقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير. |
la dernière section fournit des recommandations axées sur l'action pour relever ces défis. | UN | ويقدم الفرع الأخير توصيات عملية لمعالجة هذه التحديات. |
La section V expose des domaines potentiels de collaboration interorganisations et la dernière section contient des recommandations concernant les travaux futurs. | UN | ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل. |
Les formules possibles sont examinées plus en détail dans la dernière section de la présente étude. | UN | وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة. |
la dernière section du rapport comprend des recommandations en faveur du programme de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement au-delà de 2015. | UN | ويتضمن الفرع الأخير منه توصيات إضافية ترمي إلى النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015. |
Les recommandations faites dans la dernière section du présent rapport proposent d'intégrer ces normes dans un cadre consolidé, conceptuel et opérationnel. | UN | والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي. |
Quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض موالاة المناقشة. |
Quelques suggestions sont présentées dans la dernière partie du présent document. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض متابعة المناقشة. |
Dans le dernier chapitre, des éléments sont présentés au Conseil d'administration en vue d'une décision éventuelle. | UN | وأدرجت العناصر المتعلقة بالقرارات التي يحتمل أن يتخذها المجلس التنفيذي في الفرع الأخير من التقرير. |
Le dernier chapitre contient des suggestions quant aux diverses manières dont la communauté internationale peut se préparer à faire face à ces menaces graves et en apparence inévitables qui se profilent à l'horizon. | UN | ويشير الفرع الأخير إلى الكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي عن طريقها أن يستعد لمعالجة تلك التهديدات الخطيرة التي يبدو أنه لا مناص منها والتي تلوح في الأفق. |
Si des propositions sont formulées tout au long du rapport, les principales recommandations figurent à la section finale consacrée aux conclusions et aux recommandations. | UN | ورغم أن المقترحات ترد بشكل ضمني في معظم التقرير، ترد التوصيات الرئيسية في الفرع الأخير الذي يتناول الاستنتاجات والتوصيات. |
Des conclusions et recommandations sont formulées dans l'ensemble du rapport; les conclusions et recommandations générales figurent quant à elles dans sa dernière section. | UN | وتقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها في كل أجزاء التقرير أما الاستنتاجات والتوصيات العامة فتوجد في الفرع اﻷخير من التقرير. |
Dans cette dernière section, la Commission examinait également certains moyens de remédier aux problèmes relevés : | UN | وحددت اللجنة في هذا الفرع اﻷخير أيضا بعض المشاكل المتكررة وبحثت في بعض طرق معالجتها: |