On trouvera de plus amples informations sur ce point dans la section III ci-après. | UN | وتتاح مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الفرع الثالث أدناه. |
Un compte rendu de cette phase des travaux figure à la section III ci-après. | UN | ويرد عرض لهذه المرحلة من أعمال اللجنة في الفرع الثالث أدناه. |
la section III ci-après donne une description détaillée des divers éléments du programme de travail du Groupe d'experts énumérés au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | ويقدم الفرع الثالث أدناه عرضاً شاملاً ومفصلاً عن مختلف عناصر عمل فريق الخبراء كما ترد في الفقرة 4 أعلاه. |
la section III ci-dessous porte sur les effets des sanctions imposées par le Conseil de sécurité et sur le problème de leur estimation. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه بيان بمسائل وتقديرات اﻵثار المتصلة بالجزاءات. |
Ces points ont été par la suite passés en revue comme l'explique la section III ci-dessous. | UN | وفي وقت لاحق، أُعيد النظر في هذين الهدفين على النحو المشروح في الفرع الثالث أدناه. |
Les différents types de pertes dont font état les requérants sont décrits en détail à la section III ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلاً لمختلف الخسائر كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه. |
L'information en question figure à la section III ci-après. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع الثالث أدناه. |
Les recommandations du Comité consultatif relatives aux ressources des missions politiques spéciales sont énoncées à la section III ci-après. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه. |
Les observations du Comité sur chacune des organisations considérées sont présentées à la section III ci-après. | UN | ويبدي المجلس تعليقات على كل منظمة على حدة في الفرع الثالث أدناه. |
Les informations fournies sont présentées à la section III ci-après. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع الثالث أدناه. |
Le Comité de haut niveau chargé des programmes a formulé des propositions précises relatives aux arrangements visant à donner suite au Sommet, dont on trouvera un aperçu à la section III ci-après. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه بيان بالمقترحات المحددة لترتيبات المتابعة التي وضعتها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
Vu son ampleur et ses multiples conséquences, cette question est évoquée comme un cas particulier sous la section III ci-après. | UN | ونظراً لأهمية هذه المسألة وعواقبها المتعددة، سترد معالجتها كحالة خاصة في إطار الفرع الثالث أدناه. |
Les différents types de pertes, telles qu'elles sont décrites par les requérants, sont exposés en détail à la section III ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلا لمختلف الخسائر، كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
D'autres domaines appartenant à cette catégorie, qui ne sont pas mentionnés ici, sont examinés dans la section III ci-dessous. | UN | وستعالج في الفرع الثالث أدناه المجالات اﻷخرى في هذه الفئة التي لم تُذكر هاهنا. |
La seule réponse reçue à ce jour figure à la section III ci-dessous. | UN | ويتضمن الفرع الثالث أدناه الرد الوحيد الذي ورد من هذه المنظمات حتى اﻵن. |
Un résumé des débats est présenté à la section III ci-dessous. | UN | ويرد موجز هذه المناقشة في الفرع الثالث أدناه. |
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ciaprès. | UN | ويبحث في الفرع الثالث أدناه تطبيق اتفاق المقايضة والمسائل الوقائعية والقانونية التي أثيرت في مطالبات المقايضة. |
L'interprétation de ce critère en ce qui concerne les réclamations de la présente tranche et les types de pertes qui y figurent est examinée à la section III ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
L'application de cette prescription aux réclamations de la présente tranche est examinée à la section III ciaprès. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه. |
L'interprétation de ce critère en ce qui concerne les réclamations de la présente tranche et les types de pertes qui y figurent est examinée à la section III cidessous. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
Le Comité consultatif formule des observations plus détaillées sur la question à la section III du présent document, qui est consacrée au progiciel de gestion intégré. | UN | وقد علقت اللجنة على المسألة بشكل أوفى في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Les réponses reçues (Cuba, Égypte, Japon, Liban, Mali, Mexique, Nicaragua, Qatar et République islamique d'Iran) sont reproduites ci-dessous à la section III. Les réponses additionnelles qui seront reçues des États Membres seront publiées dans des additifs au présent rapport. | UN | ويتضمن الفرع الثالث أدناه الردود الواردة من جمهورية إيران الإسلامية وقطر وكوبا ولبنان ومالي ومصر والمكسيك ونيكاراغوا واليابان. وستصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافات لهذا التقرير. |