"الفرع الثامن من" - Traduction Arabe en Français

    • la section VIII de
        
    • la section VIII du
        
    • chapitre VIII du
        
    • la section VIII des
        
    • la partie VIII du
        
    • section VIII de la
        
    la section VIII de l'additif présente en détail la répartition du personnel par fonction. UN ويتضمن الفرع الثامن من إضافة التقرير المرحلي تفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين حسب المشروع.
    Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217 et la section VI de sa résolution 53/210, UN إذ تشير إلى الفقرة 4 من الفرع الثامن من قرارها 51/217، والفرع السادس من قرارها 53/210،
    la section VIII de la résolution 62/118 B concerne Pitcairn. UN ويخص الفرع الثامن من القرار 62/118 باء بيتكيرن.
    Les montants demandés au titre de la liquidation sont calculés sur la base du calendrier de retrait indiqué à la section VIII du corps du présent rapport. UN وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    Ces recommandations, articulées autour de plusieurs axes, sont énoncées à la section VIII du présent rapport. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    Le Comité note que le Secrétaire général souscrit aux recommandations figurant au chapitre VIII du rapport du Bureau. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    Le mandat du Comité spécial est défini à la section VIII des conclusions concertées qu'il a adoptées à sa quatrième session. UN ويرد وصف لاختصاصاتها في الفرع الثامن من الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في دورتها الرابعة.
    Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217, UN إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الفرع الثامن من قرارها ٥١/٢١٧،
    la section VIII de la résolution 67/132 B concerne Pitcairn. UN ويتعلق الفرع الثامن من القرار 67/132 باء بجزيرة بيتكيرن.
    Au paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 53/214, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations du Comité consultatif concernant les émoluments, pensions et autres conditions d'emploi des juges des deux Tribunaux. UN 59 - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الفرع الثامن من قرارها 53/214 على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الأجور والمعاشات التقاعدية وغير ذلك من شروط الخدمة الخاصة بأعضاء المحكمتين.
    la section VIII de la résolution 66/89 B, qui concerne Pitcairn, se lit comme suit : UN ويتعلق الفرع الثامن من القرار 66/89 باء بإقليم بيتكيرن. وينص منطوقه على ما يلي:
    Aux termes de la section VIII de la résolution 65/115 B, concernant Pitcairn, l'Assemblée générale : UN ويتعلق الفرع الثامن من القرار 65/115 باء بجزيرة بيتكيرن. وبموجب منطوق القرار، نصت الجمعية العامة على أنها:
    3. Dans la section VIII de son rapport, au paragraphe 27, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de prendre les mesures ci-après en ce qui concerne le financement de l'ONUSAL : UN ٣ - وفي الفقرة ٢٧ من الفرع الثامن من تقريره، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة، فيما يتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ما يلي:
    Application de la section VIII de l'annexe à la résolution 32/197 de l'Assemblée générale sur la restructuration des secteurs économique et social du système des Nations Unies UN تنفيذ الفرع الثامن من مرفق قرار الجمعيــة العامــة ٣٢/١٩٧ بشأن إعادة تشـكيل القطاعين الاقتصادي والاجتــماعي في منظومة اﻷمم المتحدة
    xi) Les objectifs, les fonctions, les modalités, les critères, et l'emploi des ressources de ce fonds de diversification, tels qu'ils sont proposés, et le mode de fonctionnement proposé des conseils nationaux de la diversification sont exposés à la section VIII du présent document. UN ' ١١ ' وترد في الفرع الثامن من هذه الوثيقة اﻷهداف والوظائف والطرائق والمعايير والاستخدامات المقترحة لموارد مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وطريقة عمل مجالس التنويع الوطنية.
    9. Approuve la politique de financement proposée à la section VIII du précédent rapport du Secrétaire général A/51/905. UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع الثامن من التقرير السابق لﻷمين ـ
    Les mesures de compression des coûts, exposées en détail dans la section VIII du rapport, ont consisté à fonder les décisions sur des analyses de la valeur et à prévoir la remise en état et la réutilisation du mobilier existant au lieu de son remplacement. UN وتتصل تدابير تحقيق فعالية التكاليف هذه، التي ترد تفاصيلها في الفرع الثامن من التقرير، بهندسة القيمة وإصلاح الأثاث الحالي وإعادة استخدامه.
    Le Comité note que le Secrétaire général souscrit aux recommandations figurant au chapitre VIII du rapport du Bureau. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية.
    Réaffirmant qu'il importe que le Secrétariat redouble d'efforts pour appliquer intégralement les dispositions du chapitre VIII du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لتنفيذ أحكام الفرع الثامن من النظام الداخلي للجمعية العامة على نحو تام،
    La plénière fait observer que les experts sollicités par la chambre de la facilitation ou la chambre de l'exécution en vertu du paragraphe 5 de la section VIII des procédures et mécanismes ne bénéficient pas de l'immunité pour les avis qu'ils donnent aux chambres. UN وتلاحظ اللجنة بكامل هيئتها أن الخبراء الذين يستشيرهم فرع التيسير أو فرع الإنفاذ بمقتضى الفقرة 5 من الفرع الثامن من الإجراءات والآليات لا يتمتعون بالحصانة مقابل المشورة التي يقدمونها إلى الفرعين.
    Enfin, la partie VIII du rapport propose des recommandations en vue de renforcer l'égalité des chances dans l'éducation. UN وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus