À ce jour, les Gouvernements allemand, chinois, cubain, mexicain et ukrainien ont répondu et leurs réponses sont reproduites à la section II ci-après. | UN | وحتى الآن، وردت ردود من حكومات الصين وكوبا وألمانيا والأردن والمكسيك وأوكرانيا، وترد مستنسخة في الفرع الثاني أدناه. |
Les mécanismes et les outils permettant d'y parvenir sont expliqués plus avant, dans la section II ci-après. | UN | وتُوضَّح كذلك الآليات والأدوات اللازمة لتنفيذ التنسيق عملياً في الفرع الثاني أدناه. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sur la stratégie globale d'appui aux missions qui a été proposée figure dans la section II ci-après. | UN | وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-dessous. | UN | والردود التي وردت مستنسخة في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II ci-dessous. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
Il a reçu des réponses de la Bulgarie et du Qatar, qui sont reproduites au chapitre II ci-dessous. | UN | وورد ردان من بلغاريا وقطر، استنسخا في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-après. | UN | وأدرجت الردود الواردة في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-après. | UN | وترد الردود المتلقاة في الفرع الثاني أدناه. |
Les observations du Comité consultatif sur l'actuel rapport du Comité des commissaires aux comptes figurent à la section II ci-après. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها على تقرير المجلس في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-après. | UN | وتُدرج الردود الواردة في الفرع الثاني أدناه. |
Elles sont reproduites, organisées par sujet, à la section II ci-après. | UN | وترد هذه الردود في الفرع الثاني أدناه مرتبة بحسب الموضوع. بـيلاروس |
Les réponses reçues sont reproduites à la section II ci-après. | UN | ويشتمل الفرع الثاني أدناه على الردود الواردة. |
On trouvera à la section II ci-après le curriculum vitae de la candidate susmentionnée. | UN | 2 - وترد السيرة الشخصية للمرشحة المذكورة في الفرع الثاني أدناه. |
Le texte des réponses reçues est reproduit à la section II ci-après. | UN | والردود الواردة مدرجة في الفرع الثاني أدناه. |
Ces éléments sont examinés plus en détail dans la section II ci-après. | UN | ويرد تفصيل لهذه اﻷمور في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II ci-dessous. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
Pour davantage de précisions, voir la section II ci-dessous. | UN | وللحصول على مزيد من التفاصيل، يرجى الإطلاع على الفرع الثاني أدناه. |
Ses conclusions, qui sont abordées plus en détail dans la section II ci-dessous, ont été prises en compte dans l'élaboration du projet de budget complet. | UN | واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II ci-dessous. | UN | وترد في الفرع الثاني أدناه الردود التي تم تلقيها. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II ci-dessous. | UN | وترد في الفرع الثاني أدناه الردود التي تم تلقيها. |
D'autres travaux récents ayant trait à l'application des normes par l'État du pavillon sont décrits au chapitre II ci-dessous. | UN | 111 - ويرد في الفرع الثاني أدناه وصف لسائر الأعمال التي تمت مؤخرا وذات الصلة بالتنفيذ من قِبل دولة العلم. |
Le chapitre II ci-après est consacré à l'accès des personnes âgées à l'emploi et au travail décent. | UN | ويركز الفرع الثاني أدناه على حصول كبار السن على العمل اللائق والعمالة. |
Les commentaires et observations du Comité consultatif relatifs à cette question figurent à la section II du présent rapport. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وملاحظاتها في هذا الصدد في الفرع الثاني أدناه. |
On trouvera également des considérations générales et des recommandations à la section II du présent document. | UN | وتقدم اللجنة أيضا ملاحظات وتوصيات عامة في الفرع الثاني أدناه. |