"الفرع الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • chapitre relatif
        
    • la section relative
        
    • la section sur
        
    • la section consacrée
        
    • la section de
        
    • la partie consacrée
        
    • la section concernant
        
    • chapitre consacré
        
    • la Section spéciale
        
    • la section du
        
    • service spécial
        
    • la Branche spéciale
        
    • services spéciaux
        
    • la Division spéciale
        
    • unité spéciale
        
    EXAMEN DU chapitre relatif À LA CNUCED DU PROJET DE UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة
    Mettant à jour le chapitre relatif aux achats responsables du manuel des spécialistes des achats; UN ' 4` تحديث الفرع الخاص بالشراء المستدام من دليل الأمم المتحدة لممارسي الشراء؛
    [Option 1: Supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.]
    Dans la section sur les profils de pays, les directives ont fourni des repères et des indicateurs clefs en référence à la désertification et relatifs à la situation des pays intéressés. UN وفي الفرع الخاص بالموجزات القطرية، أوردت المبادئ التوجيهية مقاييس ومؤشرات رئيسية تشير إلى التصحر وظروف البلد ذات الصلة.
    L'affaire est consignée dans la section consacrée à l'Égypte. UN وسجلت هذه الحالة في الفرع الخاص بحكومة مصر.
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    chapitre relatif A LA CNUCED DU BUDGET-PROGRAMME DE L'ONU UN الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم
    Point 3 - Examen du chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme de l'ONU pour la période 2002-2005 UN البند 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005
    REVISION DU chapitre relatif A LA CNUCED DU BUDGET-PROGRAMME UN استعراض الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفتـرة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١، فـي ضوء نتائج
    3. Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011 UN البند 3: استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    [Option 1: supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.]
    [Option 1: Supprimer la section relative aux produits ligneux récoltés.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بمنتجات الخشب المقطوع.]
    Dans la section sur les sciences de la mer, le projet de résolution souligne qu'il importe d'accroître la compréhension scientifique de l'interface entre les océans et l'atmosphère, y compris par le biais de la participation aux programmes d'observation des océans et aux systèmes d'information géographique. UN ويؤكد الفرع الخاص بالعلوم البحرية على أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي، بما في ذلك من خلال المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية.
    la section sur le commerce électronique traite tout spécialement des conséquences de la nouvelle économie pour des secteurs traditionnels, comme le commerce et le tourisme, dans les pays en développement. UN ويبرز الفرع الخاص بالتجارة الإلكترونية أثر الاقتصاد الجديد في القطاعات التقليدية في البلدان النامية، مثل التجارة والسياحة.
    Ainsi qu'on l'a noté plus haut, à la section consacrée à l'état de droit, les droits fonciers et le statut d'occupation sont des problèmes à régler d'urgence. UN 23 - وكما ذكر أعلاه في إطار الفرع الخاص بسيادة القانون، يعتبر حق ملكية الأرض وحيازتها مسألة ملحة.
    À cet égard, les membres du Comité sont convenus d'inclure dans la section de la définition d'emploi consacré au contexte institutionnel le texte suivant concernant la structure duelle de la Caisse : UN ووافقت لجنة البحث في هذا الصدد على أن تدرج في الفرع الخاص بالإطار التنظيمي من توصيف الوظيفة الصياغة التالية المتصلة بالهيكل المزدوج للصندوق:
    2. Toutefois, pour les raisons exposées ci-après, je considère que le Comité aurait dû conclure que dans cette affaire l'État est responsable également d'une violation du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte et indiquer dans la partie consacrée au recours utile que l'État devrait modifier sa législation afin de la rendre compatible avec le Pacte. UN 2- ومع ذلك أرى، للأسباب الموضحة أدناه، أنه كان ينبغي للجنة أن تستنتج في هذه القضية أن الدولة الطرف تنتهك أيضاً الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، وكان ينبغي لها، في الفرع الخاص بالتعويضات، أن تحث الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها كي تتوافق مع العهد.
    32. Voir également la section concernant les articles 3 et 26 dans le présent rapport. UN ٢٣ - انظر أيضا الفرع الخاص بالمادتين ٣ و٦٢ في هذا التقرير.
    Dans les pays où le nombre de nouveaux cas signalés est inférieur à 10, les noms des personnes apparaissent dans le chapitre consacré au pays. Si le nombre de nouveaux cas signalés dépasse 10, la liste des noms apparaît à l'annexe IV. UN وعليه، ترد أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بكل بلد بالنسبة للبلدان التي يقل فيها عدد الحالات الجديدة المُبلغ عنها عن عشر حالات، في حين ترد قائمة الأسماء في المرفق الرابع إذا زاد عدد الحالات على عشرٍ.
    La nuit précédant la mort de Patrick Finucane j'ai téléphoné deux fois à la Section spéciale pour l'informer que quelqu'un allait être abattu. UN وفي ليلة وفاة باتريك فينوكين، أبلغتُ الفرع الخاص مرتين هاتفياً بأن هناك خطة لإطلاق الرصاص على أحد الأشخاص.
    Certains principes fondamentaux de l'UE n'étaient pas repris dans la section du document final consacrée aux principes. UN ولم تدرج المبادئ الرئيسية للاتحاد الأوروبي في الفرع الخاص بالمبادئ في الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق.
    Le Groupe d'enquête agit en étroite collaboration avec les services de renseignement de la Force de police, en particulier le service spécial, et avec Interpol. UN وتعمل وحدة التحقيق في الجرائم المالية بشكل وثيق مع الوحدات الاستخبارية الرئيسية لقوة الشرطة، بما في ذلك الفرع الخاص والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Il aurait été enchaîné à un mur et sauvagement frappé au Kawangware Chief's Camp par un inspecteur de la Branche spéciale et deux officiers. UN ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري.
    Les services spéciaux de la police recueillent des renseignements qui pourraient être utiles pour repérer les personnes associées à des activités criminelles. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    Si une enquête policière plus approfondie était nécessaire à ce stade, la Division spéciale en informerait le Directeur de la Division des enquêtes criminelles qui mènerait l'enquête à sa demande. UN وإذا تطلبت هذه المرحلة أن تجري الشرطة تحقيقا أكثر دقة، يبلغ الفرع الخاص مدير التحقيقات الجنائية بذلك.
    Cet homme est une honte, ses jours dans l'unité spéciale sont terminés. Open Subtitles الرجل يشكل عارا,أيامه في الفرع الخاص قد إنتهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus