La chambre a constaté, au vu des informations communiquées et présentées, que ce plan satisfaisait aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et du paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. | UN | وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
En application de cette décision, la Bulgarie a soumis un plan conformément aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
À la suite de cette décision, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | وعملاً بالمقرر النهائي، قدمت اليونان خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire, l'avis d'experts et le renvoi à une date ultérieure de l'achèvement de l'examen et de l'évaluation du plan de la Bulgarie soumis en vertu du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
25. Le 16 juillet 2008, à la suite de la décision finale de la chambre de l'exécution, la Grèce a soumis un plan conformément au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | 25- وعملاً بالمقرر النهائي لفرع الإنفاذ، قدمت اليونان في 16 تموز/يوليه 2008 خطة تتمشى مع الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
Elle a estimé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait, et que s'il était appliqué conformément à ladite décision ce plan devrait remédier à la situation de non-respect. | UN | وخلُص فرع الإنفاذ إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار. |
Elle a décidé que le plan contenait chacun des éléments prévus au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et traitait ces éléments comme il convenait et que, s'il était appliqué conformément à la décision en question, il devrait remédier à la situation de non-respect. | UN | وخلُص الفرع في قراره إلى أن الخطة تعالج كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات معالجة كافية، وأن من المتوقع أن تحُلّ الخطة مشكلة عدم الامتثال، إذا نُفذت وفقاً لذلك القرار. |
31. À l'alinéa b du paragraphe 23 de la conclusion préliminaire, il était demandé à la Croatie d'élaborer le plan visé au paragraphe 1 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | 31- وطلب الفرع من كرواتيا، في الفقرة 23(ب) من الاستنتاج النهائي، أن تضع الخطة المشار إليها في الفقرة 1 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
En particulier, il ne comprenait aucune analyse des motifs du non-respect, comme le prévoit l'alinéa a du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | ولم تتضمن الخطة، على وجه الخصوص، تحليلاً لأسباب عدم الامتثال، حسبما تقتضيه الفقرة 2(أ) من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
41. La chambre a instamment engagé les Parties considérées comme ne satisfaisant pas à leurs obligations à tirer le meilleur parti possible de la période prévue au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes pour présenter des plans qui répondent pleinement aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. | UN | 41- وحثّ الفرع الأطراف التي تَبيّن أنها لا تمتثل للمتطلبات على أن تستغل خير استغلال الفترة المنصوص عليها في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات، من أجل تقديم خطط تستوفي تماماً متطلبات الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
La chambre a encouragé la Bulgarie à présenter, le 1er octobre 2010 au plus tard, un plan complet, comme prévu au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur, après quoi la chambre poursuivrait son examen et son évaluation du plan conformément au paragraphe 2 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. | UN | وشجَّع الفرع بلغاريا على أن تقدم خطة كاملة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات وفي الفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي، في أجل أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وهو أجل سيواصل الفرع بعد انقضائه استعراض وتقييم الخطة وفقاً للفقرة 2 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
À sa onzième réunion, le 16 septembre 2010, la chambre de l'exécution a encouragé la Bulgarie à présenter, le 1er octobre 2010 au plus tard, un plan complet, comme prévu au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et au paragraphe 1 de l'article 25 bis du Règlement intérieur, après quoi la chambre poursuivrait son examen et son évaluation du plan conformément au paragraphe 2 de l'article 25 bis du Règlement intérieur. | UN | وشجَّع الفرع بلغاريا، خلال اجتماعه الحادي عشر المعقود في 16 أيلول/سبتمبر 2010، على أن تقدم خطة كاملة، على النحو المطلوب في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات وفي الفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي، ضمن أجل أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وهو الأجل الذي سيستأنف الفرع بعد انقضائه استعراض وتقييم الخطة وفقاً للفقرة 2 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |