On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
la section VII du présent rapport présente brièvement le contexte dans lequel s'effectuera, en 2011, l'examen à mi-parcours du plan stratégique. | UN | ويجمل الفرع السابع من هذا التقرير، باختصار، سياق استعراض منتصف مدة الخطة الاستراتيجية في 2011. |
Les présidents ont adopté des recommandations qui figurent dans la section VII du présent rapport. | UN | واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Voir la section VII du présent rapport et l’annexe I.C pour explications supplémentaires. | UN | للاطلاع على معلومات تكميلية، انظر الفرع السابع من هذا التقرير والمرفق اﻷول جيم. |
Les présidents ont adopté des recommandations, qui figurent au chapitre VII du présent rapport. | UN | واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير. |
Né le 21 novembre 1955, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2008 à 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; | UN | وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛ |
L'examen de la situation de l'Ukraine par le Comité est décrit dans la section VII du présent rapport. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير |
L'examen de la situation de l'Ukraine par le Comité est décrit dans la section VII du présent rapport. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير |
On trouvera à la section VII du présent rapport les décisions et recommandations adoptées par les présidents. | UN | وترد مقررات وتوصيات رؤساء هيئات المعاهدات في الفرع السابع من هذا التقرير. |
la section VII du présent rapport contient une recommandation. | UN | ويتضمن الفرع السابع من هذا التقرير توصية. |
On trouvera davantage d'informations dans la section VII du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport concernant les travaux menés dans le cadre du projet PRO-169 sur les DSRP et les peuples autochtones. | UN | ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير مزيد من المعلومات عن عمل المشروع 169 في مجال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والشعوب الأصلية. |
Les éléments de ce compte rendu et les réactions qu'il a suscitées au cours des réunions que mon Envoyé personnel a tenues avec les partis et les représentants des pays voisins figurent dans la section VII du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير عناصر الإحاطة وردود الفعل المعرب عنها إزاءها في أثناء الاجتماعات التي عقدها مبعوثي الشخصي مع الطرفين وممثلي البلدان المجاورة بعد ذلك. |
Né le 18 septembre 1969 en France, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2005 à 2011, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; | UN | وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2005 و 2011 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛ |
Née le 27 octobre 1960 en Côte d’Ivoire, elle a participé au transport d’armes et de matériel connexe destiné au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises en 2009 et 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport. | UN | وهي مسؤولة عن نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2009 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛ |
Le Tableau 1 figurant à la section VII du présent manuel fournit des exemples de peines actuelles imposées pour des condamnations à des infractions relatives à des mouvements transfrontières de déchets en Angleterre et au Pays de Galles de 2004 à 2009. | UN | ويقدم الجدول 1 في الفرع السابع من هذا الدليل نماذج للأحكام الفعلية التي أصدرت بإدانة جرائم شحن النفايات عبر الحدود في إنجلترا وويلز في الفترة من 2004 حتى 2009. |
Le Tableau 1 figurant à la section VII du présent manuel fournit des exemples de peines actuelles imposées pour des condamnations à des infractions relatives à des mouvements transfrontières de déchets en Angleterre et au Pays de Galles de 2004 à 2009. | UN | ويقدم الجدول 1 في الفرع السابع من هذا الدليل نماذج للأحكام الفعلية التي أصدرت بإدانة جرائم شحن النفايات عبر الحدود في إنجلترا وويلز في الفترة من 2004 حتى 2009. |
12. On entend par < < rapports techniques commandés > > les rapports commandés par le Conseil exécutif pour obtenir l'avis d'experts extérieurs autres que ceux établis par les comités, groupes d'experts et groupes de travail visés à la section VII du présent règlement intérieur; | UN | 12- تشير " التقارير التقنية المطلوب إعدادها " إلى تقارير طلب إعدادها المجلس التنفيذي التماساً لخبرات خارجية خلاف تقارير اللجان والفرق والأفرقة العاملة المحددة في الفرع السابع من هذا النظام الداخلي. |
12. On entend par < < rapports techniques commandés > > les rapports commandés par le Conseil exécutif pour obtenir l'avis d'experts extérieurs autres que ceux visés à la section VII du présent règlement intérieur. | UN | 12- تشير " التقارير التقنية المطلوب إعدادها " إلى تقارير طلب إعدادها المجلس التنفيذي التماساً لخبرات خارجية خلاف الخبرات المحددة في الفرع السابع من هذا النظام الداخلي. |
Le présent rapport indique aussi, au cas où des retards surgissent, les dépenses connexes à prévoir éventuellement pour 2013, soit en moyenne 0,5 million de dollars par mois. Pour plus de précisions, on se reportera au chapitre VII du présent rapport. | UN | وفي حال حدوث تأخير في العودة إلى مبنى الأمانة العامة، فإن التقرير الحالي يقدم أيضا تقديراً للحاجة المحتملة لاستمرار الأنشطة المضطلع بها في إطار التكاليف المرتبطة بالمخطط في 2013، بمعدل تشغيل متوسطه 0.5 مليون دولار شهريا، وترد تفاصيل ذلك في الفرع السابع من هذا التقرير. |