Des précisions à ce sujet sont données à la section VIII ci-après. | UN | وللاطلاع على التفاصيل، انظر الفرع ثامنا أدناه. |
Enfin, les mesures proposées pour financer les dépenses au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans la section VIII. | UN | وأخيرا يورد الفرع ثامنا معلومات عن التمويل المقترح للالتزامات المتصلة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Pour ce qui est du quatrième point, il est traité ci-dessous, à la section VIII. | UN | أما تفاصيل النقطة الرابعة فترد في الفرع ثامنا أدناه. |
11. la section VIII du rapport du Secrétaire général contient des informations sur l'état de remboursements aux États qui fournissent des contingents. | UN | ١١ - ويعطي الفرع ثامنا من التقرير معلومات عن حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات. |
La décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre VIII du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. | UN | ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. |
Il a été calculé sur la base du calendrier de déploiement révisé figurant à la section VIII.E du présent rapport, qui prévoit le déploiement de 385 fonctionnaires internationaux et de 601 personnes recrutées sur le plan local. | UN | وتستند تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى جدول النشر المنقح لـ 385 موظفا دوليا و 601 موظف محلي الوارد بيانه في الفرع ثامنا - هاء من هذا التقرير. |
Au paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 53/214, l'Assemblée générale a approuvé l'augmentation de la rémunération des juges des deux tribunaux. | UN | وفي الفقرة ٤ من الفرع ثامنا من القرار ٥٣/٢١٤، وافقت الجمعية العامة على الزيادة في رواتب قضاة هاتين المحكمتين. |
Dans la section VIII de cette même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante—quatrième session, un rapport sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي الفرع ثامنا من القرار، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن حالة اتفاقية حقوق الطفل. |
Dans la section VIII de la résolution 64/104 B, concernant Pitcairn, l'Assemblée générale : < < 1. | UN | ويتعلق الفرع " ثامنا " من القرار 64/104 باء ببيتكيرن. وبموجب فقرات المنطوق من الفرع المذكور، فإن الجمعية العامة: |
la section VIII de la résolution 63/108 B concerne Pitcairn. | UN | ويتعلق الفرع " ثامنا " من القرار 63/118 باء ببيتكيرن. |
On trouvera à la section VIII.B la ventilation des besoins en personnel de la Mission, par classe. | UN | ويرد بيان احتياجات البعثة من الموظفين موزعــة حسب الرتبة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
On trouvera à la section VIII.B ci-après l'effectif de la composante civile de la MONUP. | UN | 15 - ويرد بيان العنصر المدني للبعثة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
On trouvera ci-après, à la section VIII.B, la ventilation correspondante des besoins en personnel, par classe. | UN | ويرد بيان الاحتياجات من الموظفين موزعة حسب الرتبة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
On trouvera à la section VIII.B ci-après la ventilation des besoins en personnel, par classe. | UN | ويرد بيان الاحتياجات من الموظفين موزعة حسب الرتبة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
la section VIII comporte quelques considérations à ce sujet; l'examen se conclut par la section IX, proposant des points à aborder. | UN | ويتعين ترتيب الأولويات وتحديد الجداول الزمنية. وترد بعض الآراء بشأن هذا الموضوع في الفرع ثامنا. ويختتم الاستعراض بنقاط للمناقشة في الفرع تاسعا. |
68. La contribution que les petites organisations peuvent également apporter en fournissant aux gouvernements des services techniques spécialisés à l'appui de projets financés par le PNUD est étudiée à la section VIII. | UN | ٨٦ - وترد في الفرع ثامنا مناقشة المساهمة التي يمكن أيضا أن تقدمها الوكالات الصغرى في توفير الخدمات التقنية المتخصصة للحكومات دعما ﻷنشطة المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a été calculé sur la base du calendrier de déploiement révisé figurant à la section VIII.E du présent rapport, qui prévoit le déploiement de 390 fonctionnaires internationaux et de 616 personnes recrutées sur le plan local. Recettes provenant des contributions du personnel | UN | وتستند تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى جدول النشر المنقح لـ 390 موظفا دوليا و616 موظفا محليا، الوارد بيانه في الفرع ثامنا - هاء من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées au chapitre VIII du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. أولا - معلومات أساسية |