"الفرق الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • équipes régionales
        
    La constitution d'équipes régionales permet donc d'adapter l'affectation des ressources à l'évolution des besoins. UN وهكذا فقد سمح إنشاء هذه الفرق الإقليمية بتكييف الموارد المرصودة مع التغيرات التي تطرأ على الاحتياجات.
    La taille des équipes régionales variera pour tenir compte de la disparité du nombre des États parties dans les différentes régions. UN وسيتفاوت حجم الفرق الإقليمية لمراعاة التفاوت في عدد الدول الأطراف في كل إقليم.
    Pour favoriser la communication, les noms des membres des équipes régionales et la répartition des pays entre les différents rapporteurs peuvent être consultés sur le site Web du Sous-Comité. UN ولتسهيل الاتصال، توجد قائمة بأعضاء الفرق الإقليمية وتعيين المقررين القطريين في الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    La taille des équipes régionales variera pour tenir compte de la disparité du nombre des États parties dans les différentes régions. UN وسيتفاوت حجم الفرق الإقليمية لمراعاة التفاوت في عدد الدول الأطراف في كل إقليم.
    Pour favoriser la communication, les noms des membres des équipes régionales et la répartition des pays entre les différents rapporteurs peuvent être consultés sur le site Web du Sous-Comité. UN ولتسهيل الاتصال، توجد قائمة بأعضاء الفرق الإقليمية وتعيين المقررين القطريين في الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    Les chefs des équipes régionales sont les suivants: Paul Lam Shang Leen pour l'Afrique, Lowell Goddard pour l'Asie et le Pacifique, Mari Amos pour l'Europe et Judith Salgado Alvarez pour l'Amérique latine. UN ويترأس الفرق الإقليمية: أفريقيا، بول لام شانغ لين؛ وآسيا والمحيط الهادئ، لويل غودارد؛ وأوروبا، ماري أموس؛ وأمريكا اللاتينية، جوديت سلغادو ألفاريز.
    Les équipes régionales, qui sont une des pierres angulaires du travail du Sous-Comité, examinent la mise en œuvre du Protocole facultatif dans les États parties de leur région. UN وتُشكِّل الفرق الإقليمية اللبنة الأولى لعمل اللجنة الفرعية، حيث تنظر في تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف، كل فريق في إقليمه.
    Il note également avec satisfaction qu'en 2013, 32 mécanismes nationaux de prévention lui ont fait parvenir leurs rapports annuels, qui ont été publiés sur son site Web et examinés par les équipes régionales. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية بسرور أيضاً أن 32 آلية وقائية وطنية أحالت تقاريرها السنوية خلال عام 2013. وقد نُشرت التقارير على الموقع الشبكي للجنة الفرعية، واستعرضتها الفرق الإقليمية.
    3. équipes régionales du Sous-Comité UN 3- الفرق الإقليمية التابعة للجنة الفرعية
    Les chefs des équipes régionales sont les suivants: Paul Lam Shang Leen pour l'Afrique, Lowell Goddard pour l'Asie et le Pacifique, Mari Amos pour l'Europe et Judith Salgado Alvarez pour l'Amérique latine. UN ويترأس الفرق الإقليمية: أفريقيا، بول لام شانغ لين؛ وآسيا والمحيط الهادئ، لويل غودارد؛ وأوروبا، ماري أموس؛ وأمريكا اللاتينية، جوديت سلغادو ألفاريز.
    Les équipes régionales, qui sont une des pierres angulaires du travail du Sous-Comité, examinent la mise en œuvre du Protocole facultatif dans les États parties de leur région. UN وتُشكِّل الفرق الإقليمية اللبنة الأولى لعمل اللجنة الفرعية، حيث تنظر في تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف، كل فريق في إقليمه.
    Il note également avec satisfaction qu'en 2013, 32 mécanismes nationaux de prévention lui ont fait parvenir leurs rapports annuels, qui ont été publiés sur son site Web et examinés par les équipes régionales. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية بسرور أيضاً أن 32 آلية وقائية وطنية أحالت تقاريرها السنوية خلال عام 2013. وقد نُشرت التقارير على الموقع الشبكي للجنة الفرعية، واستعرضتها الفرق الإقليمية.
    3. équipes régionales du Sous-Comité UN 3- الفرق الإقليمية التابعة للجنة الفرعية
    Tous les membres des équipes régionales ont joué le rôle de rapporteurs de pays, ce qui a permis au Sous-Comité de tenir une discussion éclairée sur la conformité des 69 États avec le Protocole facultatif et de prendre des mesures appropriées et opportunes. UN ويعمل جميع أعضاء الفرق الإقليمية كمقررين قطريين، مما يتيح للجنة الفرعية إجراء مناقشات مستنيرة بشأن امتثال 69 دولة طرفا للبروتوكول الاختياري وإتخاذ إجراءات ملائمة في الوقت المناسب.
    :: Fourniture par les équipes régionales de 80 % des services d'appui communs dans les pays (d'ici à la fin de 2005) UN - تغطية 80 في المائة من التدخلات القطرية لخدمات الدعم العام المشتركة من قبل الفرق الإقليمية (بنهاية 2005)
    En 2005, six nouvelles équipes régionales interorganisations ont organisé des ateliers de formation aux services communs et ont mis sur pied d'autres interventions techniques pour promouvoir l'établissement d'arrangements opérationnels conjoints dans 28 pays. UN - قدمت الفرق الإقليمية الست الجديدة خلال 2005 خدمات مشتركة على هيئة حلقات دراسية وتدخلات فنية أخرى لدعم الترتيبات التشغيلية المشتركة في 28 بلدا.
    :: Fourniture par les équipes régionales de 80 % des services d'appui communs dans les pays (d'ici à la fin de 2005) UN :: تغطية 80 في المائة من التدخلات القطرية لخدمات الدعم العام المشتركة من قبل الفرق الإقليمية (بنهاية 2005)
    On trouvera plus loin de plus amples informations sur les travaux des équipes régionales dans les paragraphes consacrés au groupe de travail sur les questions systémiques liées aux mécanismes nationaux de prévention (voir par. 69 à 71). UN وترد المزيد من التفاصيل عن أعمال الفرق الإقليمية في التقرير الموجز للفريق العامل المعني بالقضايا النظمية المتصلة بالآليات الوقائية الوطنية (انظر الفقرات 69-71 أدناه).
    70. Les directives donnent des précisions concernant le travail des quatre équipes régionales mises en place au sein du Sous-Comité (voir par. 50) et les responsabilités de leurs membres. UN 70- وتقدّم المبادئ التوجيهية تفاصيل عن عمل الفرق الإقليمية الأربعة المُنشأة ضمن اللجنة الفرعية (انظر الفقرة 50 أعلاه)، ومسؤوليات أعضائها.
    On trouvera plus loin de plus amples informations sur les travaux des équipes régionales dans les paragraphes consacrés au groupe de travail sur les questions systémiques liées aux mécanismes nationaux de prévention (voir par. 69 à 71). UN وترد المزيد من التفاصيل عن أعمال الفرق الإقليمية في التقرير الموجز للفريق العامل المعني بالقضايا النظمية المتصلة بالآليات الوقائية الوطنية (انظر الفقرات 69-71 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus