"الفرق الوحيد" - Traduction Arabe en Français

    • La seule différence
        
    • La différence
        
    • principale différence
        
    C'est La seule différence entre nous et une motte de boue. Open Subtitles وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا وبين كتله الطين
    La seule différence, c'est que quand tu donnes un ordres, Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا، هو أنك عندما تعطي أمرا
    La seule différence c'est que les pleurs ne l'affectent pas. Open Subtitles الفرق الوحيد هو، أن البكاء لا يؤثر عليه.
    La seule différence est, pour qui est La prise du vaisseau? Open Subtitles الفرق الوحيد هو من الذي يتحكم بالسفينة من أجله؟
    La différence, c'est qu'il est plus efficace pour l'empoisonnement aux noix. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنه يعمل أفضل مع التسمم بالجوز
    La seule différence entre toi et nous, David, c'est qu'on ne se ment pas en se regardant dans le miroir. Open Subtitles الفرق الوحيد بينك وبيننا ياديفيد أننا لاننظر الى أنفسنا فى المرأة ونكذب أننا نقبل مانحن عليه
    La seule différence, c'est apparemment que la Commission a jugé que l'auteur n'était pas crédible. UN ويبدو أن الفرق الوحيد هو أن المجلس لم ير أنه جدير بالتصديق.
    La seule différence est que l'examen aurait lieu en privé et non en public. UN وأن الفرق الوحيد هو إجراء الاستعراض في جلسة مغلقة وليس علنية.
    Les actes criminalisés par les trois codes sont les mêmes, La seule différence tenant à la détermination de la capacité de l'auteur. UN وتجرﱢم القوانين الثلاثة نفس اﻷفعال. ويكمن الفرق الوحيد بينهم في تحديد مدى أهلية الفاعل.
    La seule différence est un ajout que les délégations étaient supposées examiner. UN وكان الفرق الوحيد هو الإضافة التي كان يفترض أن تناقشها الوفود.
    Ainsi, La seule différence entre les deux propositions réside dans l'abolition de la règle des 5 % dans la proposition 1 et son maintien dans la proposition 2. UN وهكذا فإن الفرق الوحيد بين الخيارين هو إلغاء قاعدة الـ 5 في المائة في الخيار 1 والاحتفاظ بها في الخيار 2.
    Et La seule différence entre nous est que j'utilise une arme plus efficace. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا هو استعمالي سلاح أكثر فاعلية.
    La seule différence entre nous, c'est que je suis honnête avec moi-même. Open Subtitles الفرق الوحيد بيننا هو أنّي صادقًا حيّال ماهيّتي
    La seule différence cette fois-ci c'est que vous êtes à moitié nu avec une autre fille Open Subtitles الفرق الوحيد هذه المرة أنك نصف عاري مع إمرأة ما
    La seule différence c'est que le FBI a piégé celui-là. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أن الفيدراليون قد وضعوا جهازاً هنا
    La seule différence entre vous et lui c'est qu'aujourd'hui, c'est lui qui a besoin. Open Subtitles الفرق الوحيد بينك و بينه هو انه , اليوم , هو من يطلب المساعده
    La seule différence entre vous et les femmes que j'ai servies auparavant c'est que leurs familles avaient de meilleurs avocats. Open Subtitles الفرق الوحيد بينكِ وبين السيدات اللواتيخدمتهنسابقاً.. أن عائلتهن يمتلِكن محاميّن أفضل
    La seule différence entre ce procès et celui-ci c'est que la victime est décédée. Open Subtitles الفرق الوحيد بين تلك المحاكمة وهذه هو بأن الضحية قد ماتت الآن
    La seule différence est que maintenant, des gens les nettoient pour moi. Open Subtitles الفرق الوحيد هو أنّ لديّ مَنْ ينظّفهما لي
    La seule différence entre votre position et la mienne... c'est que vous enlevez leur choix. Open Subtitles هذا كل ما كان الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك
    A La différence près que je n'aurai plus à écouter tes gémissements suffisants. Open Subtitles الفرق الوحيد سيكون بعدم اضطراري للإستماع إلى نحيبك المتواصل بالصلاح.
    La principale différence est que l'accord contient une disposition touchant l'utilisation du titre et du symbole de l'Organisation des Nations Unies et du PNUD. UN ويتمثل الفرق الوحيد بينهما في أن كتاب الاتفاق يشتمل على حكم يتعلق باستخدام اسم وشعار الأمم المتحدة أو البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus