"الفرق جزئيا" - Traduction Arabe en Français

    • variation est en partie compensée par
        
    • écart a été en partie
        
    • écart est en partie
        
    • a été partiellement compensé par
        
    • dépassement est partiellement compensé par
        
    • variation est en partie contrebalancée par
        
    • la variation est partiellement compensée par
        
    • solde est en partie
        
    • été en partie compensé par
        
    • crédits est en partie contrebalancée par
        
    • écarts ont été partiellement compensés par
        
    • par des dépenses
        
    La variation est en partie compensée par la diminution nette du nombre de postes faisant l'objet d'un recrutement international proposée (6 postes). UN ويعوَّض الفرق جزئيا عن طريق التخفيض الصافي المقترح لست وظائف دولية.
    La variation est en partie compensée par les ressources supplémentaires demandées au titre des produits et des services d'entretien, en raison de l'expansion du quartier général de la Force. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية من لوازم وخدمات الصيانة المترتبة على توسيع مقر القوة.
    Cet écart a été en partie contrebalancé par un dépassement des crédits, en raison du déploiement du matériel de deux unités militaires et du rapatriement du matériel d'une unité de transport aérien, qui n'avaient pas été prévus dans le budget. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية إلى نشر معدات اثنتين من وحدات القوات وإعادة معدات وحدة الطيران إلى الوطن؛
    Cet écart est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits qui résulte de la suppression de la prime de danger, le classement des lieux d'affectation ayant changé. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات نجم عن وقف دفع استحقاق بدل الخطر بسبب تغيير تصنيف مركز العمل.
    Ce dépassement a été partiellement compensé par la sous-utilisation des crédits prévus pour l'achat de véhicules et par des dépenses moindres au titre des services d'entretien. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء مركبات وبخدمات الصيانة.
    Ce dépassement est partiellement compensé par une réduction des dépenses au titre des voyages en rapport avec la formation du fait que les conditions de sécurité alourdissent la charge de travail du personnel, qui est donc moins disponible pour suivre une formation. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات للسفر المتصل بالتدريب نظرا للحالة الأمنية وما يتصل بها من عبء العمل الإضافي الذي حد من توافر الموظفين للتدريب.
    Cette variation est en partie contrebalancée par une augmentation des montants demandés pour le remplacement de groupes électrogènes et de matériel d'hébergement. UN ويقابل الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات لاستبدال المولدات ومعدات أماكن الإقامة.
    la variation est partiellement compensée par la diminution nette de 61 postes. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتخفيض الصافي لـ 61 وظيفة.
    La variation est en partie compensée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des frais de formation et de matériel pédagogique dans le domaine de la sécurité. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية لرسوم التدريب ولوازم ومواد التدريب المتصل بالأمن.
    La variation est en partie compensée par la diminution des dépenses correspondant à la suppression proposée de 11 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما اقتُرح من إلغاء 11 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La variation est en partie compensée par des dépenses supplémentaires au titre de la mise au point et de l'installation d'un progiciel relatif à la protection des civils. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من أجل تطوير وتطبيق مجموعة برامج لحماية المدنيين.
    La variation est en partie compensée par la suppression de la prime de risque et par le fait que la prime de danger ne s'applique pas à la zone de la mission. UN ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    Cet écart a été en partie compensé par la hausse des montants demandés pour le rapatriement de deux contingents. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بإعادة أفراد وحدتين إلى أوطانهم.
    Cet écart a été en partie compensé par la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements standard effectués au titre des dépenses afférentes aux contingents, du fait que le nombre moyen de soldats déployés a été inférieur aux prévisions (16 614 contre 16 689). UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من تسديد تكاليف القوات بالمعدلات الموحدة، نظرا لانخفاض متوسط نشر 614 16 من أفراد الوحدات العسكرية بالمقارنة بـ 689 16 فردا المدرجين في الميزانية.
    Cet écart est en partie contrebalancé par un dépassement des crédits au titre des voyages organisés à des fins d'opérations et d'appui. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بأغراض لغير السفر لأداء مهام تتصل بالعمليات والدعم.
    Cet écart a été partiellement compensé par le fait que le nombre de demandes d'indemnisation présentées par des tiers a été moins élevé que prévu. UN وقد قابل هذا الفرق جزئيا وجود عدد أقل من مطالبات الأطراف الثالثة مقارنة بما كان متوقعا في الميزانية.
    Le dépassement est partiellement compensé par la sous-utilisation des crédits prévus pour l'achat de véhicules ayant résulté de la non-acquisition d'un bus de capacité moyenne et de l'achat d'un véhicule de manutention à un coût inférieur à celui prévu, et par des dépenses moindres au titre des services d'entretien, les frais de réparation des véhicules ayant été inférieurs aux prévisions. UN وقد عوض عن هذ الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى شراء مركبات بسبب عدم اقتناء حافلة متوسطة وانخفاض التكلفة الفعلية لمركبة لمناولة المواد، وخدمات الصيانة، بسبب انخفاض التكاليف الفعلية لتصليح المركبات المعطبة.
    Cette variation est en partie contrebalancée par l'augmentation des prévisions de dépenses au titre de l'assurance responsabilité. UN ويقابل الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتأمين على المسؤولية قبل الغير.
    la variation est partiellement compensée par une baisse des crédits demandés au titre des services médicaux, compte tenu du fait que le personnel civil bénéficie d'une couverture médicale fournie par des compagnies d'assurance. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الطبية، نظرا إلى أن الموظفين المدنيين مشمولون بالخدمات المقدمة من قطاع التأمين التجاري.
    Ce solde est en partie contrebalancé par la hausse des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents (déploiement de véhicules blindés de transport de troupes et d'autres matériels spécialisés). UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى.
    L'écart constaté a été en partie compensé par la diminution des dépenses au titre des services informatiques, causée par des retards dans le déploiement du personnel contractuel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    Cette sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par le fait que des dépenses supérieures aux prévisions ont été engagées pour remplacer du matériel analogique par des systèmes radio numériques. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للاستعاضة عن معدات تناظرية بنظم لاسلكية رقمية.
    Ces écarts ont été partiellement compensés par le coût de remplacement d'un véhicule blindé et par des dépenses plus élevées que prévu pour la location de véhicules et l'achat de pièces de rechange. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار.
    Elle a été en partie contrebalancée par des dépenses supplémentaires pour le remplacement de matériel UHF. UN وقابل الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق باستبدال معدات الاتصال ذات التردد فوق العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus