"الفريق الآخر" - Traduction Arabe en Français

    • l'autre équipe
        
    • le second groupe
        
    • l'autre groupe
        
    • l'équipe
        
    • adversaire
        
    Il n'a pas peur qu'elle fasse pleurer l'autre équipe ? Open Subtitles ألا يخشى أن تقوم بجعل الفريق الآخر يبكي؟
    Son travail est de foncer, et de sortir les bons joueurs... d'énerver l'autre équipe. Open Subtitles عمله يتجلّى في الذّهاب. والقضاء على اللاعب الماهِر... وبلْبلة الفريق الآخر.
    Dans dix ou vingt ans, les gens se rappelleront qui a gagné, pas si l'autre équipe a mal joué ou s'ils ont eu des occasions, mais qui a gagné. Open Subtitles الناس تظل متذكرة الفائز حتى بعد 10 أو 20 عام ولا يكترثون إن كان مستوى الفريق الآخر سيء أو من كان له فرص عديدة.
    le second groupe était chargé d'examiner les questions ayant trait au renseignement en vue de répondre aux deux questions suivantes : UN وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية من خلال الرد على السؤالين التاليين:
    Il aurait pu travailler pour l'autre équipe. Open Subtitles حسناً ، من المُمكن أنه كان يعمل لصالح الفريق الآخر
    Car après que tu aies laissé tomber la balle, l'autre équipe avait pris tant d'avance que ce n'était plus très important. Open Subtitles لأنه بعدما أسقطت الكرة، تقدم الفريق الآخر كثيرا ولم يكن سيحدث فرق
    Alors dites-moi comment un fonctionnaire décide de bosser pour l'autre équipe, et entre dans le jeu de l'héroïne. Open Subtitles إذن أخبرني كيف لموظف حكومي يقرر أن يعمل مع الفريق الآخر ويتورط في لعبة الهيروين
    l'autre équipe vous aurait torturé pour cette information. Open Subtitles كان الفريق الآخر ليعذبك لأجل تلك المعلومة
    Je m'absente du terrain une après-midi, et j'apprends que tu as volé les goûters de l'autre équipe ? Open Subtitles قضيت ظهرية واحدة بعيداً عن الملعب وأكتشف أنك سرقت وجبات الفريق الآخر
    À chaque fois que les Patriots perdent, l'autre équipe remercie Dieu. Open Subtitles بالله عليك, ألا تلاحظ انه كلما يخسر الـ باتريوتس الفريق الآخر يشكر الرب؟
    Um, tu as été vraiment gentille l'autre jour, en complimentant l'autre équipe. Open Subtitles أم، أنت كانت لطيفة فظيعة هناك في اليوم الآخر، المدح الفريق الآخر.
    Tu pense que tes gars sont nerveux, imagine comment l'autre équipe aura peur, pas vrai ? Open Subtitles تعتقدون انكم متوترون تخيلوا كم سيكون خائفاً الفريق الآخر
    Il croit sans doute que t'as aucune chance si je suis dans l'autre équipe. Open Subtitles وظن أن احتمالات فوزك منعدمة .بوجودي في الفريق الآخر .بوجودي في الفريق الآخر
    On encourage la défaite de l'autre équipe autant qu'on encourage la victoire de la nôtre. Open Subtitles نهتف لفشل الفريق الآخر بقدر مانهتف لفوز فريقنا الخاص
    Celui qui capture le général de l'autre équipe gagne. Open Subtitles ومتى حدث هذا لأى فريق سيعتبر الفريق الآخر فائزا
    Je suis dans l'autre équipe. Je dois te le piquer. Open Subtitles أنا مع الفريق الآخر يفترض بي أن أحاول الإمساك بها
    Le Groupe d'experts a étroitement collaboré avec ces équipes et a analysé le rapport de l'équipe d'inspection de la composante militaire de la MINUL, mais n'a pas pu en faire de même pour l'autre équipe parce que celle-ci n'avait pas terminé l'établissement de son rapport avant la présentation du présent rapport. UN وعمل فريق الخبراء عن كثب مع الفريقين، وقام بتحليل التقرير الذي أعده فريق العنصر العسكري للبعثة، ولكنه لم يتمكن من القيام بذلك مع الفريق الآخر لأن تقريره لم يكن جاهزاً قبل تقديم هذا التقرير.
    le second groupe était chargé d'examiner les questions ayant trait au renseignement en vue de répondre aux deux questions suivantes : UN وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية تقدم الرد على السؤالين التاليين:
    Comme tu l'as remarqué, l'équipe B a rédigé cette plainte en premier lieu. Open Subtitles كما أشرت سابقا ً الفريق الآخر هو من بدأ بالقضية من الأساس
    Imagine ton équipe 5 degrés plus au frais que l'adversaire. Open Subtitles تخيل أثناء المباريات، أن يلعب فريقك وهم أبرد بخمس درجات من الفريق الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus