L'ONU est déterminée à concourir à ces efforts par un appui vigoureux, cohérent et coordonné, en partenariat avec les membres du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui comprend tous les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et régionales. | UN | وتلتزم الأمم المتحدة، بالشراكة مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يضم كل وكالات الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وإقليمية أخرى، بتوفير دعم قوي ومتسق ومنسق لهذه الجهود. |
145. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, conformément au paragraphe 140 de la présente résolution ; | UN | 145 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا القرار في سياق الفقرة 140 منه؛ |
Le Bureau du Haut Représentant participe et contribue aux activités du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui se réunit régulièrement sous la direction du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | ويؤدي مكتب الممثل السامي أيضا دورا فاعلا في أنشطة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ويساهم في تلك الأنشطة، ويجتمع ذلك الفريق بانتظام تحت رعاية وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a proposé de renforcer le rôle du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement, notamment en ce qui concerne l'examen de l'utilisation des indicateurs servant à évaluer les progrès accomplis par ces États. | UN | واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول. |
En outre, le Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement a été créé consécutivement à la Réunion de Maurice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبعد انعقاد اجتماع موريشيوس، أنشئ الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les demandes de statut d'observateur auprès du Comité et de membre associé du Comité, introduites respectivement par l'IOAG et la FAI, ont également été présentées. | UN | كما عُرض الطلب المقدم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات للحصول على صفة مراقب في اللجنة الدولية والطلب المقدّم من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة العضو المنتسب إليها. |
Il a présidé le groupe consultatif interinstitutions sur la politique harmonisée, qui s'emploie à réduire les goulets d'étranglement et à formuler des politiques qui appuient les équipes de pays des Nations Unies. | UN | ورأست اليونيسيف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية، الذي يعمل على معالجة الاختناقات ووضع سياسات لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Au niveau mondial, des efforts peuvent consister notamment à renforcer et étendre le rôle du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, s'il y a lieu, à revoir son mode de fonctionnement et à examiner la question de la formalisation du Groupe. | UN | فعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة، في جملة أمور، تعزيز وتوسيع الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مع إعادة النظر في طريقة عمله والنظر في مسألة إضفاء طابع رسمي عليه. |
c) D'institutionnaliser le mécanisme du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés, qui relève du Bureau du Haut-Représentant, dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; | UN | (ج) دمج الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا، الذي يقوده مكتب الممثل السامي، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج؛ |
7. Prie toutes les organisations régionales et intergouvernementales compétentes de renforcer la coopération, la cohérence et la coordination, notamment dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, en vue d'accroître l'appui apporté à ces États afin de continuer à progresser dans l'application de la Stratégie de Maurice ; | UN | 7 - تهيب بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المعنية تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق عن طريق جهات، من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف زيادة الدعم المقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس؛ |
7. Prie également toutes les organisations régionales et intergouvernementales compétentes de renforcer la coopération, la cohérence et la coordination, notamment dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, en vue d'accroître l'appui apporté à ces États afin de continuer à progresser dans l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice; | UN | 7 - تهيب أيضا بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق مع جهات من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز الدعم المقدم لهذه الدول من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |
Il tient compte des rapports d'activité présentés par des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, membres du Groupe consultatif interorganisations sur le sida, qui a été constitué par l'OMS pour coordonner les activités du système dans le domaine du sida. | UN | وتحتوي الوثيقة على بيانات ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية لتنسيق اﻷنشطة المتعلقة باﻹيدز في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Œuvrant de concert avec les commissions régionales (voir sect. E ci-après), les fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies ont continué d'appuyer activement la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, notamment en prenant part aux travaux du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. | UN | 16 - من خلال العمل مع اللجان الإقليمية (انظر الجزء هاء أدناه)، واصلت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعمها النشط لتنفيذ استراتيجية موريشيوس، وهو ما شمل المشاركة في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
De plus, le Bureau du Haut-Représentant devrait s'appuyer sur les progrès faits dans ce domaine et s'efforcer d'harmoniser le programme de travail du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement avec celui du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies afin d'aider celui-ci dans ses travaux sur les pays les moins avancés. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبناء على التقدم المحرز في هذا المجال، فينبغي لمكتب الممثل السامي أن يستمر في بذل الجهود الرامية إلى مواءمة جدول أعمال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية مع جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بهدف مساعدة مجلس الرؤساء التنفيذيين في عمله بشأن المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
Le rapport, qui se fonde sur des contributions de membres du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement confirme qu'un nombre non négligeable de projets d'assistance technique ont été mis en œuvre par des organismes des Nations Unies, dans les 19 domaines thématiques de la Stratégie. | UN | وأكد التقرير، استنادا إلى مساهمات قدمها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، أن عددا كبيرا من مشاريع المساعدة التقنية تنفذها منظمات الأمم المتحدة، وتتناول جميع المجالات المواضيعية الـ 19 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. |
Les travaux du Groupe consultatif interinstitutions sur le VIH/sida - composé de 42 organismes, programmes et groupes des Nations Unies ou organismes affiliés - ont facilité la coordination et la diffusion de l'information à l'intérieur du système des Nations Unies. | UN | وقد تيسر التنسيق وتبادل المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمل الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يتألف من 42 من المنظمات والبرامج والأفرقة التابعة للأمم المتحدة والمتصلة بها. |
a) Coordination et contrôle à l'échelle du système des Nations Unies de l'application de la Stratégie de Maurice et maintien des contacts avec les centres de coordination des petits États insulaires en développement par le biais du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement, mis en place et coordonné informellement par le Groupe; | UN | (أ) التنسيق على نطاق المنظومة ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس وإقامة الاتصال مع الدول الجزرية الصغيرة النامية ومراكز الاتصال عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي أنشأته الوحدة وتعمل على تنسيق جهوده بطريقة غير رسمية؛ |
Le PNUD a indiqué que les bureaux de pays bénéficiaient d'un appui continu, par le biais de discussions avec le Groupe consultatif interorganisations sur les modalités harmonisées de virement de fonds et le Bureau de la coordination des activités de développement, ainsi que dans le cadre du réseau de bureaux appliquant ces modalités. | UN | 429 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الدعم يقدم باستمرار إلى المكاتب القطرية من خلال مناقشات مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بطريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وكذلك من خلال شبكة طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
UNIFEM, copréside avec le FNUAP l'Équipe spéciale interinstitutions chargée des sexospécificités et du VIH/sida et est un partenaire actif de la coalition mondiale sur les femmes et le sida. En 2004, UNIFEM coprésidera le Groupe consultatif interorganisations sur le VIH/sida, avant d'en assurer la présidence en 2005. | UN | وهو يشترك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في عقد اجتماعات لفرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما أنه شريك نشط في التحالف العالمي بشأن المرأة والإيدز، وفي عام 2004، سيقوم الصندوق بدور نائب رئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ثم سيتولى رئاسة الفريق هذا في عام 2005. |
26. Le Forum des fournisseurs a décidé de recommander au Comité d'accepter les demandes de statut d'observateur et de membre associé présentées respectivement par l'IOAG et la FAI. | UN | 26- وقرّر منتدى مقدِّمي الخدمات أن يوصي اللجنة الدولية بمنح الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية صفة مراقب وعضو منتسب لدى اللجنة الدولية على التوالي. |
le groupe consultatif interinstitutions sur les questions relatives aux pays en développement sans littoral a réussi à entretenir des contacts plus fréquents avec ses membres et, partant, joué un rôle positif dans la préparation de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | واستطاع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بقضايا أقل البلدان نموا() المحافظة على اتصالات أكثر تواترا مع أعضائه وتمكن بالتالي من الاضطلاع بدور إيجابي في عملية التحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Les représentants du Groupe consultatif interagences pour les opérations (IOAG) et de la Fédération aéronautique internationale (FAI) y ont aussi participé et se sont vu accorder respectivement les statuts d'observateur et de membre associé. | UN | وحضر أيضا ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، واعترفت بهما اللجنة الدولية كمراقب جديد وعضو منتسب إليها على التوالي. |