le Groupe directeur a recensé les mesures devant permettre d'améliorer l'intégration et l'emploi de ces femmes immigrées en situation de vulnérabilité. | UN | ووقف الفريق التوجيهي على تدابير لتحسين إدماج المهاجرات المستضعفات وتشغيلهن. |
Au niveau mondial, il s'est beaucoup investi dans le Groupe directeur pour l'intégration et la préparation des missions intégrées. | UN | وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
le Groupe directeur a suggéré les thèmes suivants pour la prochaine conférence : | UN | واقترح الفريق التوجيهي المواضيع التالية للمؤتمر القادم : |
Réunion annulée : deux réunions du Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale | UN | تم إلغاء: اجتماعين من اجتماعات الفريق التوجيهي التابع للجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي. |
La semaine dernière, la Croatie a accueilli une réunion du Groupe directeur régional de ce centre. | UN | وقد استضافت كرواتيا في الأسبوع الماضي اجتماع الفريق التوجيهي الإقليمي لمركز تبادل المعلومات. |
Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Création du Groupe de coordination des femmes actives dans les entreprises. | UN | إنشاء الفريق التوجيهي للمرأة في مجال المشاريع التجارية. |
C'est principalement au sein du Groupe de direction que se fait le suivi des progrès accomplis. | UN | ووفر الفريق التوجيهي للصندوق الاستئماني المشترك المنتدى الرئيسي لمناقشة التقدم المحرز. |
Entretien des consultants avec le Groupe directeur pour discuter des modalités et des détails de l'étude | UN | اجتماع الخبراء الاستشاريين مع الفريق التوجيهي لمناقشة طرائق الدراسة وتفاصيلها |
On indique que le Groupe directeur multipartite recherche des moyens d'améliorer l'établissement des rapports. | UN | ويُقال إن الفريق التوجيهي يبحث حاليا سبل تحسين هذا الإبلاغ. |
le Groupe directeur a le sentiment que le système scolaire s'est isolé de la vie culturelle et sociale du pays. | UN | ويرى الفريق التوجيهي أن النظام المدرسي قد اصبح معزولا عن الحياة الثقافية والاجتماعية للبلد. |
le Groupe directeur avait pour mission de : | UN | واشتملت أعمال الفريق التوجيهي على ما يلي: |
Au cours de ses trois années d'existence, le Groupe directeur a aidé à renforcer l'appui à l'intégration de services de santé sexospécifiques à l'intention des femmes. | UN | وفي السنوات الثلاث لوجوده، ساعد الفريق التوجيهي على تعزيز الدعم المقدم لإدماج خدمات الرعاية حسب الجنس للمرأة. |
D'autre part, le HCR a coprésidé toute l'année le Groupe directeur du Pacte de stabilité pour les retours. | UN | وشاركت المفوضية أيضاً في رئاسة الفريق التوجيهي لتحالف تثبيت الاستقرار المعني بالعودة طوال السنة المذكورة. |
Composition et attributions du Groupe directeur | UN | تكوين الفريق التوجيهي والأدوار المنوطة به |
Les membres du Groupe directeur devraient être choisis sur la base de critères objectifs. | UN | وينبغي انتقاء أعضاء الفريق التوجيهي استنادا إلى معايير موضوعية. |
Réunions du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement | UN | اجتماعات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية |
Les États intéressés devrait appliquer la recommandation du Groupe directeur de prolonger le processus jusqu'en 2005. | UN | ويجب على الدول المعنية تنفيذ توصية الفريق التوجيهي بتمديد هذه العملية حتى عام 2005. |
Des milliers de dossiers d'information ont également été distribués, et certains membres du Groupe directeur et du bureau du projet ont donné de nombreuses conférences dans tout le pays. | UN | كما وزعت آلاف المجموعات الإعلامية، وأدلى أعضاء الفريق التوجيهي ومكتب المشروع بعشرات الأحاديث في جميع أنحاء البلد. |
Par l'intermédiaire de son groupe de travail, le Groupe de pilotage s'est largement employé à combler ces lacunes. | UN | فقد عمل الفريق التوجيهي جاهدا، عبر الفريق العامل، على سدّ هذه الثغرات. |
Le Groupe de coordination du PANA élaborera ensuite une stratégie de mise en œuvre révisée; | UN | وسيعد الفريق التوجيهي المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف بعد ذلك استراتيجية تنفيذ منقحة؛ |
Les gestionnaires de projet récapitulent ces informations dans des rapports périodiques adressés au Groupe de direction. | UN | ويلخص مديرو المشاريع هذه المعلومات في تقارير مرحلية تحال إلى الفريق التوجيهي. |
La Conférence nationale s'est déroulée sous forme d'ateliers qui ont examiné des thèmes considérés par le Comité directeur comme étant des thèmes clefs pour un plan d'action national. | UN | واشتمل المؤتمر الوطني على عقد حلقات عمل تغطي, المواضيع التي اعتبرها الفريق التوجيهي مواضيع رئيسية لخطة العمل الوطنية. |