1990 Président du Groupe des Trois établi en vertu de la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | UN | ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
Représentant de la République du Panama au Groupe des Trois de la Commis sion des droits de l'homme sur l'apartheid | UN | 1989 ممثل جمهورية بنما في الفريق الثلاثي للجنة حقوق الإنسان المعني بموضوع الفصل العنصري. |
Rapport du Groupe des Trois | UN | تقرير الفريق الثلاثي المنشأ بمقتضى الاتفاقية |
Les discussions se poursuivent dans le cadre du forum tripartite pour trouver une solution à ce problème. | UN | والمناقشات مستمرة في إطار الفريق الثلاثي لإيجاد حل للمسألة. |
Cette question a été soulevée dans le cadre de l'instance tripartite et bilatéralement à de nombreuses occasions par le commandant de la FINUL. | UN | وقد أثار قائد قوة الأمم المتحدة هذه المسألة في إطار الفريق الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي في عدد من المناسبات. |
le groupe tripartite se réunit toutes les deux semaines pour vérifier que les processus de mise en œuvre, d’amélioration, d’essai et de formation sont bien gérés et que le mécanisme de partage des coûts opère de manière équitable pour toutes les parties. | UN | ويجتمع الفريق الثلاثي كل أسبوعين ليكفل سلامة سير عمليات التنفيذ والتطوير والتجريب والتدريب، وليكفل عدالة آلية تقاسم التكاليف بالنسبة لجميع الأطراف. |
Nous sommes tout à fait disposés à poursuivre ce dialogue et nous espérons que des représentants de la " Troïka " de la CSCE se rendront à Belgrade pour de nouveaux entretiens. | UN | ونحن مهتمون جدا باستمرار هذا الحوار ونتوقع أن يزور ممثلو الفريق الثلاثي التابع للمؤتمر بلغراد ﻹجراء مزيد من المحادثات. |
1990-1991 Président du Groupe des Trois créé conformément à la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid. | UN | رئيس الفريق الثلاثي التابع للجنة حقوق الإنسان المنشأ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
5. Par sa résolution 1993/10 du 26 février 1993, la Commission a prié le Groupe des Trois de continuer à se réunir tous les deux ans pour examiner les rapports soumis par les Etats parties. | UN | ٥ - وفي القرار ٣٩٩١/٠١ المؤرخ في ٦٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، طلبت اللجنة إلى الفريق الثلاثي أن يواصل الاجتماع مرة كل سنتين للنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
Groupe des Trois créé conformément à la Convention | UN | الفريق الثلاثي المُنشأ بمقتضى الاتفاقية |
E/CN.4/1995/76 15 Rapport du Groupe des Trois créé conformément à la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | UN | E/CN.4/1995/76 تقرير الفريق الثلاثي المنشأ بمقتضى اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
5. Décide également de suspendre les réunions du Groupe des Trois à compter de la date d'adoption de la présente résolution. | UN | ٥ - تقرر أيضا وقف اجتماعات الفريق الثلاثي اعتبارا من تاريخ اعتماد هذا القرار. |
42. Conformément à la résolution 1995/10 de la Commission, les travaux du Groupe des Trois ont été suspendus. | UN | ٤٢ - وعملا بقرار اللجنة ١٩٥/١٠، عُلقت أعمال الفريق الثلاثي. |
12. Le Groupe des Trois chargé d'examiner l'application de la Convention, nommé par le Président de la Commission des droits de l'homme conformément à l'article IX de la Convention, est composé des représentants du Burundi, de la Fédération de Russie et du Venezuela. | UN | ٢١ - وكان الفريق الثلاثي المعني بتنفيذ الاتفاقية، الذي عينه رئيس لجنة حقوق الانسان بمقتضى المادة التاسعة من الاتفاقية، مؤلفا من ممثلي بوروندي والاتحاد الروسي وفنزويلا. |
Rapport du Groupe des Trois | UN | تقرير الفريق الثلاثي. |
le groupe tripartite se réunit toutes les deux semaines pour vérifier que les processus de mise en œuvre, d'amélioration, d'essai et de formation sont bien gérés et que le mécanisme de partage des coûts opère de manière équitable pour toutes les parties. | UN | ويجتمع الفريق الثلاثي كل أسبوعين ليكفل سلامة سير عمليات التنفيذ والتطوير والتجريب والتدريب، وليكفل عدالة آلية تقاسم التكاليف بالنسبة لجميع الأطراف. |
Le Président en exercice sera assisté dans cette tâche par les membres de la troïka. | UN | وسيساعد الرئيس الحالي في هذه المهمة أعضاء الفريق الثلاثي. |
Les parties ont réaffirmé leur attachement à la résolution 1701 (2006) et l'importance des réunions tripartites pour renforcer la sécurité et la stabilité, et elles ont continué d'utiliser le mécanisme tripartite pour traiter de manière constructive les questions militaires et de sécurité à l'examen. | UN | وأكد الطرفان من جديد التزامهما بتنفيذ القرار 1701 (2006) وشددا على أهمية الاجتماعات الثلاثية في تعزيز الأمن والاستقرار. وواصل الطرفان استخدام آلية الفريق الثلاثي لمعالجة المسائل العسكرية والأمنية قيد المناقشة معالجة بنّاءة. |
Les Forces de défense israéliennes ont à nouveau proposé que le mécanisme tripartite se penche sur la question des activités et des mesures de sécurité de chaque côté de la ligne de bouées. | UN | وكرر جيش الدفاع الإسرائيلي تأكيد اقتراحه السابق بأن يناقش الفريق الثلاثي الأنشطة البحرية والتدابير الأمنية على كل من جانبي خط الطفافات. |