Certains pays ont proposé de nouveaux indicateurs, différents de ceux proposés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | واقترح بعض البلدان صيغاً جديدة من المؤشرات بالمقارنة بتلك التي اقترحها رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Les indicateurs ci-après sont présentés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental en complément des travaux du Groupe. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
Les indicateurs ciaprès sont présentés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental en complément des travaux du Groupe. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
Des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels ont été proposés par le Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | واقترح الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات مؤشرات أولية لقياس الأهداف التنفيذية. |
Rapport, établi à partir de l'examen du rapport du Corps commun d'inspection par le Groupe de travail intersessions intergouvernemental, indiquant comment tenir compte au mieux des recommandations formulées | UN | تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه |
Toutefois, une attention insuffisante est accordée aux besoins en ressources de ces mécanismes au titre de la Convention et cette question pourrait être abordée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions en même temps que les questions relevant du Comité de la science et de la technologie. | UN | بيد أن احتياجات هذه الأطر من الموارد في إطار الاتفاقية لا تلقى ما يكفي من الاهتمام، وهذه مسألة يمكن استعراضها بالاقتران مع نظر الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في القضايا التي تطرحها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ensuite, à la date de rédaction du présent rapport, le Groupe de travail intergouvernemental intersessions n'avait pas terminé ses travaux sur les buts, repères et indicateurs du projet de plan-cadre stratégique décennal. | UN | ثانياً، وقت صياغة هذا التقرير لم يفرغ الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من عمله بشأن الأهداف والمقاييس والمؤشرات الخاصة بمشروع خطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Les résultats des travaux du Groupe de travail intergouvernemental intersessions seront fondamentaux pour son mandat et sa structure. | UN | وستكون نتائج عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أساسية لولاية وشكل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مستقبلاً. |
II. COMPTE RENDU DES RÉUNIONS du Groupe de travail intersessions intergouvernemental 7 − 16 4 | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 7-16 4 |
Il convient de déterminer plus précisément ce qui relève de la mise en œuvre de la Convention, compte tenu des conclusions du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | وينبغي الاستفاضة في مناقشة ما يندرج في إطار تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة النتائج التي سيخلص لها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
On trouvera dans le présent document une partie des résultats attendus des travaux du Groupe de travail intersessions intergouvernemental créé par la décision 3/COP.7. | UN | تتضمن هذه الوثيقة جزءاً من النتائج المتوقعة لعمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المنشأ بموجب المقرَّر 3/م أ-7. |
II. COMPTE RENDU DES TRAVAUX du Groupe de travail intersessions intergouvernemental 3 − 9 3 | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 3 - 9 3 |
1. Le présent document résume les diverses délibérations de la Conférence des Parties qui ont conduit à la création du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | 1- تلخص هذه الوثيقة مختلف مداولات مؤتمر الأطراف التي تمخضت عن إنشاء الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
II. Compte rendu des réunions du Groupe de travail intersessions intergouvernemental | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات |
Rapport, établi à partir de l'examen du rapport du Corps commun d'inspection par le Groupe de travail intersessions intergouvernemental, indiquant comment tenir compte au mieux des recommandations | UN | تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه |
34. le Groupe de travail intersessions intergouvernemental s'est réuni en mai et juillet 2006 et en avril et mai 2007. | UN | 34- واجتمع الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في أيار/مايو وتموز/يوليه 2006 وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007. |
6. D'une manière générale, les Parties ont salué le travail effectué par le Groupe de travail intersessions intergouvernemental, même s'il y a eu plusieurs observations sur la formulation actuelle des résultats, telle qu'elle figure dans la Stratégie et qu'elle a été adoptée par les Parties. | UN | 6- وبصورة عامة، أُثني على عمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات على الرغم من وجود العديد من التعليقات على الصياغة الحالية للنتائج، كبما وردت في الاستراتيجية واعتمدتها الأطراف. |
91. Pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification dans un contexte plus large, il faut que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions préconise l'adoption de mesures d'accompagnement et de mécanismes aidant à mettre à profit les techniques appropriées, le savoir traditionnel ainsi que l'esprit d'entreprise et d'innovation. | UN | 91- ويجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتِّباع سياسة تمكينية داعمة وآلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات المبتَكرة من أجل معالجة تردّي الأراضي والتصحر في سياق أوسع. |
49. Étant donné que le Groupe de travail intergouvernemental intersessions étudiait toujours les objectifs intermédiaires et à long terme au moment de la rédaction du présent rapport, l'analyse ciaprès ne porte que sur les options de financement des activités en rapport avec les objectifs immédiats. | UN | 49- وبما أن الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لم يستكمل بعد، زمن تحرير هذا التقرير، استعراضه للأهداف الوسيطة والطويلة الأجل، فإن التحليل التالي يركز على خيارات التمويل المتعلقة بالأهداف الفورية. |
101. Comme l'a indiqué l'analyse de situation menée par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions à la suite des recommandations du CCI, le rôle réel du Comité de la science et de la technologie apparaît bien faible au regard de ce que l'on attendait de lui, dans la mesure où il a produit très peu de résultats scientifiques de qualité. | UN | 101 - يبيِّن تحليل الوضع الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات متابعةً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة()، أن الدور الذي أدّته لجنة العلم والتكنولوجيا مقارنةً بالإنجازات المتوقعة منها، كان ضعيفاً حيث لم تفرز أنشطة اللجنة سوى القليل من النتائج العلمية السليمة. |
Cet impératif a été mis en lumière dans le rapport du Corps commun d'inspection. La question devrait être examinée dans le cadre du Groupe de travail intergouvernemental intersessions. | UN | وقد برزت هذه الضرورة في تقرير وحدة التفتيش المشترك، ولا بد من تناولها في سياق أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
À sa deuxième session de fond, le Comité préparatoire était saisi du rapport du Groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée (A/CONF.211/PC.3/2). | UN | وعُرض على اللجنة في دورتها الموضوعية الثانية تقرير الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات (A/COF.211/PC.3/2). |