Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement srilankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues. | UN | وفي هذا السياق، يود الفريق العامل أن يعرب عن بالغ تقديره لحكومة سري لانكا لما اضطلعت به من أنشطة مكثفة من أجل ايضاح الحالات المعلقة. |
le Groupe de travail tient à adresser ses remerciements au Gouvernement pour sa coopération dans cette affaire. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية. |
le Groupe de travail tient à remercier les membres du comité de rédaction pour l'enthousiasme et le dévouement dont ils ont fait preuve au cours de ce travail. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره للجهد والالتزام والعمل الشاق الذي قام به أعضاء لجنة الصياغة. |
le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement thaïlandais de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية. |
le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement espagnol de s'être proposé pour accueillir cette consultation régionale. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لحكومة إسبانيا لاستضافة المشاورات الإقليمية لأوروبا الغربية. |
100. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement argentin des informations qu'il lui a communiquées au cours de la période considérée. | UN | ٠٠١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين للمعلومات التي قدمتها خلال الفترة المستعرضة. |
le Groupe de travail tient à exprimer sa reconnaissance aux autorités du Gouvernement chinois et en particulier aux personnalités susmentionnées pour l'aide et le concours qu'elles lui ont prêtés au cours de sa visite. | UN | وبود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه لسلطات حكومة الصين وبشكل خاص للمسؤولين المذكورين أعلاه، على ما مدوا به الفريق العامل أثناء زيارته من مساعدة وتعاون. |
200. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement de sa coopération et des informations qu'il lui a fournies au cours de l'année. | UN | 200- يود الفريق العامل أن يعرب عن شكره للحكومة على تعاونها وعلى المعلومات التي قدمتها له خلال العام. |
65. le Groupe de travail tient à exprimer sa gratitude au Gouvernement et aux organisations non gouvernementales qui continuent d'œuvrer pour élucider le sort des personnes disparues en Argentine. | UN | ملاحظات 65- يود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه للحكومة والمنظمات غير الحكومية التي لا تزال تعمل من أجل توضيح مصير الأشخاص المختفين في الأرجنتين. |
le Groupe de travail tient à remercier le HautCommissariat du soutien constant qu'il lui apporte, et il espère conserver les effectifs dont il est doté à l'heure actuelle. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن شكره للمفوضية السامية لدعمها المتواصل للفريق العامل ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن. |
5. le Groupe de travail tient à exprimer sa gratitude aux autorités du Royaume du Bhoutan pour l'aide et les concours dont ses membres ont bénéficié durant leur visite dans le pays. | UN | ٥- ويود الفريق العامل أن يعرب عن امتنانه الى سلطات مملكة بوتان على المساعدة والتعاون اللذين قدما الى أعضائه أثناء زيارتهم الى البلد. |
215. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indien des renseignements qu'il lui a fournis tout au long de l'année, ainsi que des efforts qu'il déploie pour enquêter sur les cas de disparition. | UN | ٥١٢- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند على المعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء. |
274. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement sri-lankais des renseignements qu'il lui a communiqués et des efforts qu'il déploie pour enquêter et faire la lumière sur le sort des milliers de personnes qui ont disparu dans le passé. | UN | 274- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة سري لانكا لما وفرته لـه من كم هائل من المعلومات ولما بذلته من جهود للتحقيق في حالات اختفاء الآلاف المؤلفة من الأشخاص في السابق ولتوضيح مصيرهم. |
133. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indien pour les renseignements qu'il lui a fournis tout au long de l'année ainsi que les efforts qu'il déploie en vue d'élucider les cas de disparition. | UN | 133- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند للمعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء. |
190. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement marocain pour les renseignements qu'il a fournis et les efforts qu'il a accomplis en vue de connaître le sort des personnes présumées disparues et le lieu où elles se trouvent. | UN | 190- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة المغرب لما قدمته من معلومات ولما بذلته من جهود للتحقيق في مصير ومكان وجود الأشخاص المبلغ باختفائهم في الماضي. |
160. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indien des renseignements qu'il lui a fourni tout au long de l'année, ainsi que des efforts qu'il déploie pour enquêter sur les cas de disparition. | UN | 160- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة الهند للمعلومات التي قدمتها له خلال العام وعلى الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات الاختفاء. |
168. le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement indonésien des renseignements grâce auxquels deux cas ont pu être élucidés au cours de la période considérée. | UN | 168- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا للمعلومات التي قدمتها لـه والتي سمحت لـه بتوضيح حالتين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
174. le Groupe de travail tient à rendre particulièrement hommage à deux institutions : le Bureau du Défenseur du peuple qui travaille avec toute l'indépendance que lui confère la Constitution et qui est devenu l'institution la plus crédible et la plus respectée du pays, et la Commission des recours en grâce qui, avec le plein appui du Président, a déjà gracié 438 personnes. | UN | 174- ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره الخاص لمؤسستين، الأولى هي مكتب المظالم الذي استغل الاستقلالية التي عهدت إليه بموجب الدستور ليصبح أكثر المؤسسات موثوقية واحتراماً في البلد. والثانية هي اللجنة المخصصة لطلبات العفو، التي منحت العفو ل418 شخصاً حتى الآن بتأييد كامل من رئيس الجمهورية. |
le Groupe de travail tient à remercier tout spécialement le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones et Mandat International, deux ONG ayant leur siège à Genève, de l'excellent appui qu'elles ont apporté aux participants autochtones et au Groupe de travail luimême. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن شكره الخاص لمركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام (DOCIP) ولمنظمة الولاية الدولية Mandat International، وهما منظمتان غير حكوميتان ومقرهما في جنيف، على تقديمهما دعماً متميّزاً لمشاركين عن الشعوب الأصلية وللفريق العامل نفسه. |